Темный режим

Les Rois Du Monde

Оригинал: Romeo et Juliette (мюзикл)

Короли мира

Перевод: Вика Пушкина

[Roméo:]

[Roméo:]

Les rois du monde vivent au sommet

Короли мира живут на самой верхушке,

Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais

Это просто прекрасная жизнь, но есть одно "но":

Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas

Они не знают, что о них думают внизу,

Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois

Они там не знают, что здесь мы короли.

[Benvolio:]

[Benvolio:]

Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent

Короли мира делают всё, что им вздумается,

Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls

Вокруг них вертится целый мир, но они так одиноки.

Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient

Там, наверху, в своих дворцах они скучают,

Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit

В то время как мы, здесь, внизу, танцует ночами напролёт.

[Roméo, Benvolio, Mercutio:]

[Roméo, Benvolio, Mercutio:]

Nous on fait l'amour on vit la vie

Мы занимаемся любовью, прожигаем жизнь

Jour après jour nuit après nuit

День за днём, ночь за ночью,

A quoi ça sert d'être sur la terre

Чего же тогда стоит эта жизнь,

Si c'est pour faire nos vies à genoux

Если проживать её на коленях?

On sait que le temps c'est comme le vent

Мы знаем, что время подобно ветру,

De vivre y'a que ça d'important

И надо жить каждым мгновением,

On se fout pas mal de la morale

Но при этом мы не забываем про мораль –

On sait bien qu'on fait pas de mal

Хотя и не делаем ничего дурного.

[Mercutio:]

[Mercutio:]

Les rois du monde ont peur de tout

Короли мира живут в вечном страхе,

C'est qu'ils confondent les chiens et les loups

Они путают собак с волками,

Ils font des pièges où ils tomberont un jour

Роют ямы, куда сами и падают,

Ils se protègent de tout même de l'amour

И пытаются огородить себя от всего, даже от любви!

[Roméo, Benvolio:]

[Roméo, Benvolio:]

Les rois du monde se battent entre eux

Короли мира сражаются между собой,

C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux

Ведь в мире нет места для двух королей.

Et nous en bas leur guerre on la fera pas

А нам здесь внизу плевать на их войну,

On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeux de rois

Нам вообще не понятно, к чему она — всё это королевские забавы!

[Roméo, Benvolio, Mercutio:]

[Roméo, Benvolio, Mercutio:]

Nous on fait l'amour on vit la vie

Мы занимаемся любовью, прожигаем жизнь

Jour après jour nuit après nuit

День за днём, ночь за ночью,

A quoi ça sert d'être sur la terre

Чего же тогда стоит эта жизнь,

Si c'est pour faire nos vies à genoux

Если проживать её на коленях?

On sait que le temps c'est comme le vent

Мы знаем, что время подобно ветру,

De vivre y'a que ça d'important

И надо жить каждым мгновением,

On se fout pas mal de la morale

Но при этом мы не забываем про мораль –

On sait bien qu'on fait pas de mal

Хотя и не делаем ничего дурного.

Les Rois du Monde

Короли мира (перевод Роман Волчкевич из Москвы)

[Romeo:]

[Romeo:]

Les rois du monde vivent au sommet

Короли мира живут наверху?

Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais

У них самый прекрасный вид, но есть одно "но"

Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas

Они не знают, что думают о них внизу,

Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois

Они не знают, что здесь мы короли...

[Benvolio:]

[Benvolio:]

Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent

Короли мира делают все, что хотят,

Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls

Вокруг них много народу, но они одиноки...

Dans leurs chateaux la-haut, ils s'ennuient

В своих замках наверху они скучают,

Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit

В то время как здесь, внизу мы танцуем всю ночь...

[Refrain:]

[Припев:]

Nous on fait l'amour on vit la vie

Мы занимаемся любовью, проживаем жизнь,

Jour apres jour nuit apres nuit

День за днем, ночь за ночью...

A quoi a sert d'etre sur la terre

Для чего же быть на этой земле?

Si c'est pour faire nos vies genoux

Неужели для того, чтобы провести ее на коленях?

On sait que le temps c'est comme le vent

Знаем, что время, как ветер,

De vivre y'a que a d'important

В жизни только это важно...

On se fout pas mal de la morale

Плюём на мораль,

On sait bien qu'on fait pas de mal

Знаем хорошо, что не делаем ничего плохого...

[Mercucio:]

[Mercucio:]

Les rois du monde ont peur de tout

Королям мира всего боятся,

C'est qu'ils confondent les chiens et les loups

Все дело в том, что они путают собак и волков.

Ils font des piges o ils tomberont un jour

Они строят подводные камни там, куда с утра сами упадут,

Ils se protgent de tout meme de l'amour

Они защищаются от всего, даже от любви...

[Romeo, Benvolio:]

[Romeo, Benvolio:]

Les rois du monde se battent entre eux

Короли мира воюют друг с другом,

C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux

Дело в том, что есть место, но лишь для одного, а не для двоих.

Et nous en bas leur guerre on la fera pas

И нас внизу не касается их война,

On sait mme pas pourquoi tout a c'est jeux de rois

Даже не знаем из-за чего она — это игра королей....

[Romeo, Benvolio, Mercucio:]

[Romeo, Benvolio, Mercucio:]

Nous on fait l'amour on vit la vie

Мы занимаемся любовью, проживаем жизнь,

Jour apres jour nuit apres nuit

День за днем, ночь за ночью...

A quoi a sert d'etre sur la terre

Для чего же быть на этой земле?

Si c'est pour faire nos vies genoux

Неужели для того, чтобы провести ее на коленях?

On sait que le temps c'est comme le vent

Знаем, что время, как ветер,

De vivre y'a que a d'important

В жизни только это важно...

On se fout pas mal de la morale

Плюём на мораль,

On sait bien qu'on fait pas de mal

Знаем хорошо, что не делаем ничего плохого...

[Refrain:]

[Припев:]

Nous on fait l'amour on vit la vie

Мы занимаемся любовью, проживаем жизнь,

Jour apres jour nuit apres nuit

День за днем, ночь за ночью...

A quoi a sert d'etre sur la terre

Для чего же быть на этой земле?

Si c'est pour faire nos vies genoux

Неужели для того, чтобы провести ее на коленях?

On sait que le temps c'est comme le vent

Знаем, что время, как ветер,

De vivre y'a que a d'important

В жизни только это важно...

On se fout pas mal de la morale

Плюём на мораль,

On sait bien qu'on fait pas de mal

Знаем хорошо, что не делаем ничего плохого...