Темный режим

Le Pouvoir

Оригинал: Romeo et Juliette (мюзикл)

Власть

Перевод: Олег Крутиков

[Le Prince:]

[Le Prince:]

Etre Prince être Roi

Быть принцем, быть королём,

Avoir tous les pouvoirs mais aucun droit

Иметь власть, но не иметь никаких прав,

Etre prince ici-bas

Быть принцем здесь — это низко,

Vivre au dessus des lois

И жить выше всех законов...

On m'envie mais de quoi?

Мне завидуют, но чему?

On dit lui en parlant de moi

Говоря обо мне, меня называют "он",

On me craint on me croit

Меня боятся, мне доверяют,

Pour qu'ils aient chaud j'ai froid

Я буду мёрзнуть, пока они страдают от жары,

Et pourtant je l'avoue

Однако я признаю,

Je sacrifierais tout

Что пожертвовал бы всем,

Pour garder sur vous

Чтобы сохранить над вами...

Le pouvoir, le pouvoir, le pouvoir

Власть, власть, власть!

Qu'on soit riche, qu'on soit beau

И будь вы богаты, будь вы красивы,

L'esprit jamais au repos

Будь вы глупцом

Qu'on ait tout reçu des dieux

Или же пусть одаривает подарками боги,

Qu'on soit certain d'être heureux

Будь вы везунчиком,

Qu'on soit le diable en enfer

Будь вы чёртом в аду,

Le vent qui souffle sur les mers

Будь вы ветром, что дует над морями,

Je ne connais pas sur terre

Я не знаю на земле

De douleur plus légère

Боли легче,

Quel plus grand plaisir qu'avoir

Чем с огромным наслаждением

Entre ses mains le plaisir

Держать всё в своих руках.

C'est mieux que l'or que l'ivoire

Это лучше золота, лучше слоновой кости,

Quand le monde est son miroir

Когда весь мир всего лишь отражение тебя,

Le pouvoir, le pouvoir

Власть, власть!

Le pouvoir on le savoure

Властью упиваются

C'est bien plus fort que l'amour

Сильнее, чем любовью,

Bien plus doux que les velours

Власть приятнее шёлка

Des femmes qui me font la cour

Женщин, что крутятся вокруг меня.

Le pouvoir, c'est la jouissance

Власть — это упоение,

Et je jouis de leur confiance

Я пользуюсь доверием,

Et quand je donne ma semence

И когда даю им своё семя,

C'est à l'histoire que je pense

То думаю прежде всего об истории.

Le pouvoir, c'est fantastique

Власть фантастична,

Je suis un homme mais public

Я человек публичный,

Dans ce monde où tout s'achète

В этом продажном мире

Je suis le seul à qui on prête

Лишь мне единственному могут дать в долг!

Dans ce monde où tout se vend

В этом мире, где всё продаётся,

On me donne sinon je prends

Мне отдают задаром или же я сам беру своё,

Des nains je suis le géant

Среди карликов я — великан,

Et je mens, je mens, je mens

И я обманщик, обманщик, обманщик...

Le pouvoir, ah! mes amis

Власть, ах!.. Друзья мои,

Si vous en saviez le prix

Если бы вы только знали ей цену.

C'est la mort qui vous sourit

Это смерть, что улыбается вам,

L'éternité dans une vie

Это вечность ещё при жизни.

Et quand je rends la justice

И когда я воздаю по заслугам

La vertu contre le vice

Добродетели против порока,

C'est le père qui parle au fils

Я подобен отцу, говорящему с сыном,

Je commande, ils obéissent

Я приказываю, мне повинуются,

Le pouvoir, ça se mérite

Но власть — её надо ещё заслужить.

On le prend, ou on l'hérite

Её можно захватить, можно унаследовать...

Et le jour où on le quitte

А когда приходить время оставить её,

Alors on construit son mythe

Творят о себе мифы.

Le pouvoir ça brûle en vous

Власть сжигает вас,

Le pouvoir ça vous rend fou

Власть делает из вас безумцев,

Le pouvoir on s'y cramponne

Власть крепко держит тебя, не отпускает,

Et quand il vous abandonne

А когда покидает,

On en meurt!

От этого умирают!