Темный режим

Song of the Blackest Bird

Оригинал: Insomnium

Песнь самой черной птицы

Перевод: Олег Крутиков

Far above the darkling world

Высоко над миром, погруженным во тьму,

Soars the blackest bird

Витает самая черная птица.

Far above the darkling world

Высоко над миром, погруженным во тьму,

It sings the saddest song

Она поет самую печальную песню.

(And those who hear its cry...)

(И те, кто слышит ее крик...)

Those who hear it will go astray

Те, кто услышат ее, собьются с пути,

Those who hear it will wither away

Те, кто услышат ее, лишатся воли

And nothing besides they hear

И будут слышать лишь ее крик,

Nothing besides they think anymore

И все их мысли будут о ней одной.

And they will turn away from the sun

И отвернутся они от солнца,

And they will turn against themselves

И восстанут против самих себя.

At the midmost night

И в полночь,

Each midmost night

Каждую полночь

Upon Death's palm

Птица будет отдыхать

The bird will rest a while

У Смерти на ладони.

And gently Death will speak

И Смерть будет тихо говорить,

Softly Death will hum and whisper:

Будет мягко нашептывать :

"Fly again my bird, fly again over the world"

"Лети, лети, моя птица, снова лети над миром".

Those who hear it will bow their heads

Те, кто услышат ее, преклонят свои головы,

Those who hear it will find no rest

Те, кто услышат ее, никогда не найдут покоя,

And black as a dream is now their way

И их путь теперь черен, как наваждение,

For into the shades they all shall fade

Они все исчезнут во мраке теней.