Темный режим

Death Walked the Earth

Оригинал: Insomnium

Смерть прошла по земле

Перевод: Никита Дружинин

Brought back from the silence

Я возвращаюсь из безмолвия,

As darkness whitened into a day

По мере того, как тьма сменяется днем.

Tried to weave the pieces together

Я пытался вновь склеить кусочки,

Force the past away

Заставить прошлое уйти.

Mind weary of sorrow

Мой разум истощен горем,

Body tired from the way

а тело устало идти по этому пути.

Welcomed yet another morning

Меня встречает очередное утро,

Of longing and dismay

Полное тоски и тревоги.

What have I for you to offer

Я не могу предложить тебе ничего,

Besides this long haul

Кроме этого нескончаемого скитания.

Wade across vast snowfields

Я пробираюсь через бескрайние снежные поля,

Journey through endless moors

Прокладываю путь через бесконечные болота,

Death walked the earth today

Сегодня смерть прошла по земле.

Without a sound, motionless

Без единого звука и движения

Forced its way into my arms

Принудила меня принять ее путь,

Caressed me with the dark

Нежила меня тьмой,

Dragged again up to surface

И снова поднимала меня на поверхность

From the bowels of the earth

Из земных недр,

To face yet another morning

Чтобы я столкнулся лицом к лицу с еще одним утром.

Breath gasping black steam of death

Мне трудно дышать из-за черных паров смерти.

These are our waking hours

Это наши часы пробуждения,

In cold sunlight we pine away

Мы изнемогаем в холодном свете солнца

Towards yet another morning

В это очередное утро,

Till following hopeless day

И нас ждет лишь еще один безнадежный день.