Темный режим

Change of Heart

Оригинал: Insomnium

Перемена в сердце

Перевод: Никита Дружинин

Spring brought the two together

Весна соединила двоих,

Married the wind with the fire

Обручила ветер с огнём,

Under the secrecy of lush birch trees

И под покровом пышной листвы берёз,

Opposite hearts became one

Два сердца слились в одно.

One day followed another

Шёл идет за днём,

Weeks passed, months lapsed

Проходили недели, пролетали месяцы,

Until wind grew to a storm

И вот ветер перерос в шторм,

And fire to a burning pile

А пламя — в огненный столп.

Cold gust of whirlwind

Холодный порыв ветра -

Fiery flames, burning sharp

И языки пламени больно обжигали.

Adoration all too strong pushed the two apart

Слишком сильная страсть оттолкнула нас друг от друга.

Different from the start

Мы изначально были разными.

Fate that never was written in the stars

Судьба, что никогда не была предначертана нам,

Led to a change of hearts

Изменила наши чувства.

The fall split the one in two

Осень разделила единое целое на части

Under the pouring rain

Под пологом проливного дождя,

Dressed them both in loneliness

Пеленая обоих в одиночество,

And led to their separate ways

Разводя их пути.

The fire could not be tamed with the wind

Огонь нельзя погасить ветром,

Or the wind suppressed by the flames

Как и ветер — унять огнём.

As blending the light with the dark

Так же свет, смешанный с тьмой,

Merely results in grey

Порождает всего лишь сумерки.