Темный режим

Parle-Moi D'amour Mon Amour

Оригинал: Dalida

Расскажи мне о любви, любимый

Перевод: Никита Дружинин

Parle-moi d'amour mon amour

Расскажи мне о любви, любимый,

Redis-moi les mots de toujours

Повторяй мне эти вечные слова.

Même si le monde a bien changé

Даже если мир достаточно изменился,

Ils ne semblent pas si démodés

Это не кажется настолько уж вышедшим из моды.

Tant que le ciel existera

Пока небеса будут существовать,

On dira toujours ces mots-là

Мы будем, не переставая, говорить эти слова.

Tant qu'il y aura des amoureux

Пока существуют влюбленные,

On échangera des aveux

Мы будем обмениваться клятвами.

Comme les chalands n'en finiront jamais de passer

Словно баржи, что никогда не перестанут проплывать мимо,

Les goélands n'en finiront jamais de voler

Как чайки, что никогда не прекратят летать;

Comme le printemps fait toujours refleurir les lilas

Словно весна, заставляющая цвести сирень,

L'amour m'a mis dans tes bras ah ah ah

Любовь заключила меня в твои объятья.

Même si les mots ont bien changé

Даже если слова достаточно изменились,

Ils ne sont pas si démodés

Они не устарели.

Ils ont fait des peines aux parents

Они вызывают тоску у родителей,

Ils feront rêver nos enfants

Заставят мечтать детей.

Tant que la terre tournera

Пока земля будет вертеться,

Parle-moi d'amour, mon amour

Расскажи мне о любви, любимый.