Темный режим

Bambino

Оригинал: Dalida

Малыш

Перевод: Никита Дружинин

Bambino, Bambino

Малыш, малыш,

Ne pleure pas, Bambino

Не плачь, малыш...

Les yeux battus la mine triste et les joues blêmes

Твой взгляд усталый, ты печален, и нет румянца на щеках.

Tu ne dors plus tu n'es plus que l'ombre de toi-même

У тебя бессонница, ты стал бледной тенью самого себя.

Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine

Бродишь по улицам как неприкаянный,

Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir

И каждый вечер под окнами можно увидеть тебя.

Je sais bien que tu l'adores

Я знаю, что ты её обожаешь,

Et qu'elle a des jolis yeux

Что у неё прекрасные глаза,

Mais tu es trop jeune encore

Но ты ещё всё же слишком молод,

Pour jouer les amoureux

Чтобы играть в любовные игры.

Et gratte, gratte sur ta mandoline

Так играй же, играй на своей мандолине,

Mon petit Bambino

Мой малыш,

Ta musique est plus jolie

Твоя музыка прекраснее

Que tout le ciel de l'Italie

Неба Италии.

Et canta, canta de ta voix câline

И пой, пой своим чудесным голосом,

Mon petit Bambino

Мой малыш,

Tu peux chanter tant que tu veux

Пой сколько хочешь,

Elle ne te prend pas au sérieux

Но она не принимает тебя всерьёз...

Avec tes cheveux si blonds

Со своими светлыми локонами

Tu as l'air d'un chérubin

Ты похож на херувима...

Va plutôt jouer au ballon

Иди же, погоняй мяч с мальчишками,

Comme font tous les gamins

Как и положено в твоём возрасте.

Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes

Ты можешь курить сигареты, как взрослый господин,

Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes

Подойти к ней развязной походкой, подкараулив,

Tu peux pencher sur ton oreille, ta casquette

Сдвинуть лихо свою фуражку набекрень,

Ce n'est pas ça, qui dans son cœur, te vieillira

Но только это не сделает тебя старше в твоём сердце.

L'amour et la jalousie

Любовь и ревность —

Ne sont pas des jeux d'enfant

Это не детские игрушки.

Et tu as toute la vie

У тебя ещё вся жизнь впереди,

Pour souffrir comme les grands

Скоро всё будет "как у взрослых".

Et gratte, gratte sur ta mandoline

Так играй же, играй на своей мандолине,

Mon petit Bambino

Мой малыш,

Ta musique est plus jolie

Твоя музыка прекраснее

Que tout le ciel de l'Italie

Неба Италии.

Et canta, canta de ta voix câline

И пой, пой своим чудесным голосом,

Mon petit Bambino

Мой малыш,

Tu peux chanter tant que tu veux

Пой сколько хочешь,

Elle ne te prend pas au sérieux

Но она не принимает тебя всерьёз...

Si tu as trop de tourments

Если в тебе многое накопилось,

Ne les garde pas pour toi

Не надо держать всё в себе.

Va le dire à ta maman

Расскажи обо всём своей маме,

Les mamans c'est fait pour ça

Мамы для этого и созданы.

Et là, blotti dans l'ombre douce de ses bras

И свернувшись клубочком в её нежных руках,

Pleure un bon coup et ton chagrin s'envolera

Поплачь, и все печали уйдут...