Темный режим

Spuren Einer Nacht

Оригинал: Claudia Jung

Следы одной ночи

Перевод: Вика Пушкина

Die Nacht fast vorüber

Ночь почти закончилась.

Der Wirt stellt die Stühle schon hoch

Хозяин бара уже поднимает стулья,

Und sie wollte gehen,

И она собиралась уходить,

Da fragten zwei Augen:

Тогда увидела вопросительный взгляд:

"Bist du auch so allein?"

"Ты тоже совсем одна?"

Und um nicht schon wieder in einsamen Stunden

И чтобы снова в одиночестве

Vor vier leeren Wänden zu stehen,

Не стоять перед четырьмя пустыми стенами,

Sagte sie einfach: "Komm, ich lade dich ein!"

Она просто сказала: "Идём, я приглашаю!"

Sie bereute es nicht

Она не пожалела об этом.

Er war zärtlich und viel ist geblieben,

Он был нежен и много воспоминаний осталось,

Doch was blieb ist auch dieses Gefühl

Но осталось и это чувство

Am Morgen danach

На следующее утро.

Spuren einer Nacht,

Следы одной ночи,

Sie begleiten uns

Они сопровождают нас.

Spuren einer Nacht,

Следы одной ночи,

Wenn der Tag erwacht

Когда наступает день.

Schmutzige Gläser und halbleere Flaschen

Грязные бокалы и полупустые бутылки.

Die Aschenbecher randvoll,

Пепельницы полные до краёв,

Kaffee auf dem Tischtuch

Кофе на скатерти.

Kalter Rauch schwebt im Raum

Холодный дым парит в комнате.

Die Sonne malt Bilder auf staubigen Scheiben

Солнце рисует картины на пыльных стёклах.

Im ersten Morgenlicht öffnet sie ihre Augen

С первыми лучами зари она открывает глаза

Und glaubt es kaum

И едва верит в это.

Aber schön war es doch,

Но это же было прекрасно,

Er war zärtlich und viel ist geblieben,

Он был нежен и много воспоминаний осталось,

Doch was blieb ist auch dieses Gefühl

Но осталось и это чувство

Am Morgen danach

На следующее утро.

Spuren einer Nacht,

Следы одной ночи,

Sie begleiten uns

Они сопровождают нас.

Spuren einer Nacht,

Следы одной ночи,

Wenn der Tag erwacht

Когда наступает день.

Sie hat noch geschlafen, da ist er gegangen

Она ещё спала, когда он ушёл.

Sein Zug fuhr schon morgens um sechs

Его поезд отправлялся ровно в 6 утра.

Auf dem Tisch eine Nachricht:

На столе лежала записка:

"Danke für deine Zeit"

"Спасибо, что уделила мне время".

Sie las die Worte und spürte Traurigkeit

Она прочитала эти слова и ощутила грусть.

[2x:]

[2x:]

Spuren einer Nacht

Следы одной ночи,

(Bleiben dir als stumme Fragen)

(Остаются тебе немыми вопросами)

Sie begleiten uns

Они сопровождают нас.

(Manchmal noch nach vielen Tagen)

(Иногда спустя много дней)

Spuren einer Nacht

Следы одной ночи,

(Oft will man ganz hilflos davon)

(Часто хочешь беспомощно избавиться от них)

Wenn der Tag erwacht

Когда наступает день.