Темный режим

Doch Wenn Es Nacht Wird

Оригинал: Claudia Jung

Но когда наступает ночь

Перевод: Олег Крутиков

Ich bin zufrieden

Я довольна

Und kann nicht klagen

И не могу жаловаться.

Keine Gedanken an dumme Fragen

Не задумываюсь над глупыми вопросами.

Ich bin so frei wie der Wind

Я свободна как ветер.

Was mir fehlt, das nehm' ich mir

Чего мне не хватает, я беру себе.

Doch wenn es Nacht wird,

Но когда наступает ночь,

Dann träum' ich noch von dir

Я ещё грежу о тебе.

Komm' ich nach Hause,

Когда я прихожу домой,

Ruhe und Frieden

Тишина и покой.

Kein lautes Wort mehr

Больше ни одного громкого слова

Bei kleinen Kriegen

Во время "маленьких войн",

Und was verletzt, traurig macht,

И то, что ранит, печалит,

Das bleibt draußen vor der Tür

Остаётся за порогом.

Doch wenn es Nacht wird,

Но когда наступает ночь,

Dann träum' ich noch von dir

Я ещё грежу о тебе.

Ich brauch die Tränen nicht mehr,

Мне больше не нужны слёзы,

Bis die Hoffnung mich befreit

Пока надежда не освободит меня.

Leere Worte von dir,

Твои слова пусты,

Denn ich sterbe nicht nochmal

Ведь я не умру ещё раз.

Ich hab viel zu lange

Слишком долго

Mit meinen Gefühlen bezahlt

Я оплачивала это своими чувствами.

Ich habe Träume,

У меня есть мечты,

Die mich verstehen,

Которые понимают меня,

Die lange Wege gern mit dir gehen

Хочу пройти с тобой долгие пути.

Ich lebe so wie ich bin

Я живу так, какая я есть.

Manchmal laut und manchmal still

Иногда шумная, а иногда тихая.

Doch wenn es Nacht wird,

Но когда наступает ночь,

Dann träum' ich noch von dir

Я ещё грежу о тебе.

Ich brauch die Tränen nicht mehr,

Мне больше не нужны слёзы,

Bis die Hoffnung mich befreit

Пока надежда не освободит меня.

Leere Worte von dir,

Твои слова пусты,

Denn ich sterbe nicht nochmal

Ведь я не умру ещё раз.

Ich hab viel zu lange

Слишком долго

Mit meinen Gefühlen bezahlt

Я оплачивала это своими чувствами.

Ich bin zufrieden

Я довольна

Und kann nicht klagen

И не могу жаловаться.

Keine Gedanken an dumme Fragen

Не задумываюсь над глупыми вопросами.

[2x:]

[2x:]

Ich bin so frei wie der Wind

Я свободна как ветер.

Was mir fehlt, das nehm' ich mir

Чего мне не хватает, я беру себе.

Doch wenn es Nacht wird,

Но когда наступает ночь,

Dann träum' ich noch von dir

Я ещё грежу о тебе.