Темный режим

Flamenco

Оригинал: Claudia Jung

Фламенко

Перевод: Никита Дружинин

Die Sonne ging unter, der Himmel war rot,

Солнце село, небо было красным,

Da liefen wir beide zum Strand

Тогда мы оба шли к пляжу.

Der Abendwind sang seine Lieder am Meer

Вечерний ветер пел свои песни на берегу моря.

Ein Zauber lag über dem Land

Волшебство царило над землёй.

Am Feuer saßen sie und sangen

У костра они сидели и пели,

Und überall war nur Musik

И повсюду была только музыка.

Flamenco

Фламенко –

Gitarren klingen durch die Nacht

Гитары звучат всю ночь.

Flamenco

Фламенко –

Fremd und geheimnisvoll

Незнакомо и таинственно.

Flamenco

Фламенко –

Musik, die uns zu Träumern macht

Музыка делает нас мечтателями.

Flamenco

Фламенко –

Fiesta español,

Испанская фиеста,

Wo jeder tanzt und lacht

Где каждый танцует и смеётся

In Andalusiens Nacht

В андалузскую ночь.

Der Wein war so rot

Вино было таким красным,

Und die Nacht war so heiß,

А ночь была такой жаркой,

Die Herzen, sie brannten in Glut

Сердца пылали.

Gitarren spiel'n weiter von Liebe und Schmerz

Гитары продолжают играть о любви и боли,

Heut Nacht finde ich keine Ruh

Сегодня ночью я не найду покоя.

Erst wenn die Sonne kommt am Morgen,

Только когда солнце взойдёт утром,

Dann dürft ihr endlich schlafen geh'n

Вы можете наконец пойти спать.

[2x:]

[2x:]

Flamenco

Фламенко –

Gitarren klingen durch die Nacht

Гитары звучат всю ночь.

Flamenco

Фламенко –

Fremd und geheimnisvoll

Незнакомо и таинственно.

Flamenco

Фламенко –

Musik, die uns zu Träumern macht

Музыка делает нас мечтателями.

Flamenco

Фламенко –

Fiesta español,

Испанская фиеста,

Wo jeder tanzt und lacht

Где каждый танцует и смеётся

In Andalusiens Nacht

В андалузскую ночь.