Темный режим

Ein Kleines Stückchen Himmel

Оригинал: Claudia Jung

Маленький кусочек рая

Перевод: Олег Крутиков

Im Haus neben mir

В доме по соседству со мной

Wohnt ein einsamer Mann

Живёт одинокий мужчина.

Er pflegt seine Blumen,

Он ухаживает за цветами,

Und blühen sie, dann

И когда они цветут,

Ist es für ihn ein kleines Stückchen Himmel

Это для него маленький кусочек рая.

Er spricht nicht sehr viel und ist immer allein

Он не разговаривает много и всегда один.

Nur sonntags da sitzt er

Лишь по воскресеньям он сидит там

Vor einem Glas Wein,

За бокалом вина,

Doch das ist für ihn

Но это для него

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая.

Und was für ihn seine Blumen sind,

И то, чем для него являются его цветы,

Das bist du für mich, wenn ein Tag beginnt

Это ты для меня, когда день начинается.

Deine Flügel, die tragen mich

Твои крылья несут меня

Immer wieder ins Licht

Снова и снова в свет.

An grauen Tagen, da brauch ich dich,

В серые дни ты нужен мне,

Und in kalten Nächten bist du für mich

А холодными ночами ты для меня

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая,

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая.

Längst Mitternacht durch

Давно за полночь,

Und ich find' keinen Schlaf

Но я не могу уснуть.

Mein Tag hatte heut manchen Pfeil, der traf

Некоторые стрелы попали в цель сегодня.

Dann rufst du an,

Потом ты звонишь –

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая.

Wir reden zusammen bis morgens um vier

Мы болтаем до 4 часов утра,

Und zärtliche Worte wecken Frieden in mir

И нежные слова пробуждают покой во мне.

Das ist für mich ein kleines Stückchen Himmel

Это для меня маленький кусочек рая.

Du bist die Sonne nach dunkler Nacht

Ты – солнце после тёмной ночи.

Du bist der Engel, der mich bewacht

Ты – ангел, который охраняет меня.

Deine Flügel, die tragen mich

Твои крылья несут меня

Immer wieder ins Licht

Снова и снова в свет.

An grauen Tagen, da brauch ich dich,

В серые дни ты нужен мне,

Und in kalten Nächten bist du für mich

А холодными ночами ты для меня

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая,

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая.

Und trennen mich auch manchmal Tage von dir,

Иногда дни тоже разлучают нас,

Ich fühle, du bist in Gedanken bei mir

Я чувствую, что ты думаешь обо мне.

Das ist für mich ein kleines Stückchen Himmel

Это для меня маленький кусочек рая.

Du bist die Sonne nach dunkler Nacht

Ты – солнце после тёмной ночи.

Du bist der Engel, der mich bewacht

Ты – ангел, который охраняет меня.

Deine Flügel, die tragen mich

Твои крылья несут меня

Immer wieder ins Licht

Снова и снова в свет.

[2x:]

[2x:]

An grauen Tagen, da brauch ich dich,

В серые дни ты нужен мне,

Und in kalten Nächten bist du für mich

А холодными ночами ты для меня

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая,

Ein kleines Stückchen Himmel

Маленький кусочек рая.