Темный режим

Ein Bißchen November

Оригинал: Claudia Jung

Немного ноября

Перевод: Олег Крутиков

Wir liefen wie Kinder

Мы подбегали как дети

Ohne Scheu auf uns zu,

Друг к другу без робости,

Stillten unsere Sehnsucht

Успокаивали нашу тоску.

Meine Welt hieß nur du

Моим миром был только ты.

Doch tief in meinem Herzen

Но в глубине души

Denk ich manchmal: "Verzeih"

Я думаю иногда: "Прости!" –

Denn ein bißchen November

Ведь немного ноября

Spürte ich schon im Mai

Я почувствовала уже в мае.

Ich will mich nicht wehren

Я не хочу сопротивляться

Gegen dieses Gefühl

Этому чувству.

Ich glaub', es ist Liebe,

Я думаю, что это любовь,

Diesmal mehr als ein Spiel,

На этот раз больше, чем игра,

Doch ein Hauch leichter Wehmut

Но оттенок лёгкой грусти

Ist immer dabei

Всегда со мной.

Ein bißchen November

Немного ноября

Spürte ich schon im Mai

Я почувствовала уже в мае.

Halt mich ganz fest,

Обними меня крепко,

Wenn ich in manchen Stunden

Когда через некоторое время

Wieder diese Sehnsucht spür',

Я снова почувствую эту тоску,

Und deck mich zu mit Zärtlichkeit,

И укутай меня нежностью,

Wenn ich erfrier'

Когда я замёрзну.

Und fang mich auf,

И подхвати меня,

Wenn ich bei Dunkelheit und Sturm

Когда в темноте и во время бури

Den Halt verlier'

Я потеряю опору.

Und wenn die Sonne versinkt,

И когда солнце скроется за горизонтом,

Dann hilf mir durch die Nacht

Помоги мне пережить эту ночь.

Ich glaube, ich brauch dich

Мне кажется, что ты нужен мне

Viel mehr als ich weiß

Гораздо больше, чем я думаю.

Und um dich zu halten

И чтобы удержать тебя,

Ist Freiheit der Preis,

Свобода – это цена,

Den ich gerne bezahle,

Которую я охотно заплачу,

Denn auch du machst mich frei,

Ведь ты тоже делаешь меня свободной,

Doch ein bißchen November

Но немного ноября

Spürte ich schon im Mai

Я почувствовала уже в мае.

Halt mich ganz fest,

Обними меня крепко,

Wenn ich in manchen Stunden

Когда через некоторое время

Wieder diese Sehnsucht spür',

Я снова почувствую эту тоску,

Und deck mich zu mit Zärtlichkeit,

И укутай меня нежностью,

Wenn ich erfrier'

Когда я замёрзну.

Und fang mich auf,

И подхвати меня,

Wenn ich bei Dunkelheit und Sturm

Когда в темноте и во время бури

Den Halt verlier'

Я потеряю опору.

Und wenn die Sonne versinkt,

И когда солнце скроется за горизонтом,

Dann hilf mir durch die Nacht

Помоги мне пережить эту ночь.

Ich will mit dir leben,

Я хочу с тобой жить,

Ohne dich geht es nicht

Без тебя не обойтись.

Ich brauch dich

Ты нужен мне

Wie die Blumen und die Menschen das Licht

Как свет цветам и людям.

Und wenn es dann Herbst wird,

И когда наступит осень,

Träum' ich mit dir vom Mai

Я буду мечтать с тобой о мае.

[4x:]

[4x:]

(Und) das bißchen November

(И) немного ноября

Ist schon lange vorbei

Уже давно в прошлом.