Темный режим

Dann Nimmst Du Mich in Deine Arme

Оригинал: Claudia Jung

Тогда ты обнимаешь меня

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Manchmal werde ich traurig

Иногда мне становится грустно,

Und weiß selbst nicht warum

И я сама не знаю почему.

Dann frag ich den Himmel, such eine Antwort,

Тогда я спрашиваю небеса, ищу ответ,

Doch der Himmel bleibt stumm

Но небеса молчат.

Manchmal weiß ich nicht weiter,

Иногда я не знаю, как быть дальше,

Ich frag nach dem Sinn

Я спрашиваю о смысле жизни.

Wenn ich ganz ohne Hoffnung,

Когда я совсем без надежды,

Völlig verzweifelt und sehr hilflos bin

Полностью разочарована и очень беспомощна,

Dann nimmst du mich in deine Arme

Тогда ты обнимаешь меня,

Und bist ganz lieb zu mir

И ты очень мил со мной.

Ich spür' wieder Geborgenheit,

Я снова чувствую заботу

Bei jedem Wort von dir

В каждом твоём слове.

Dann nimmst du mich in deine Arme

Тогда ты обнимаешь меня

Und gibst mir neuen Mut,

И вновь придаёшь мне смелости,

Hilfst mir durch die Dunkelheit

Помогаешь мне пройти через тьму,

Und alles ist wieder gut

И всё снова становится хорошо.

Manchmal gibt es so Stunden,

Иногда бывают такие часы,

Da frage ich mich,

Когда я спрашиваю себя,

Wohin geht die Reise?

Куда ведёт этот путь?

Bin ich auch noch morgen

Буду ли я завтра

Mehr als Alltag für dich?

Больше, чем повседневная жизнь, для тебя?

Manchmal stürzt meine Traumwelt

Иногда мой идеальный мир обрушивается

Wie ein Kartenhaus ein,

Как карточный домик,

Dann will ich niemand sehen

Тогда я не хочу никого видеть

Und wäre am liebsten mit dir ganz allein

И лучше бы осталась с тобой наедине.

Dann nimmst du mich in deine Arme

Тогда ты обнимаешь меня,

Und bist ganz lieb zu mir

И ты очень мил со мной.

Ich spür' wieder Geborgenheit,

Я снова чувствую заботу

Bei jedem Wort von dir

В каждом твоём слове.

Dann nimmst du mich in deine Arme

Тогда ты обнимаешь меня

Und gibst mir neuen Mut,

И вновь придаёшь мне смелости,

Hilfst mir durch die Dunkelheit

Помогаешь мне пройти через тьму,

Und alles ist wieder gut

И всё снова становится хорошо.

Bitte, lass es so bleiben!

Прошу, пусть будет так!

Nimm mich so wie ich bin

Прими меня такой, какая я есть.

Wenn ich dich verliere,

Если я потеряю тебя,

Dann ist dieses Leben für mich ohne Sinn

То эта жизнь будет бессмысленна для меня.

[2x:]

[2x:]

Nimm mich ganz fest in deine Arme

Обними меня очень крепко

Und sei ganz lieb zu mir

И будь мил со мной.

Ich brauch deine Geborgenheit

Мне нужна твоя забота

Und jedes Wort von dir

И каждое твоё слово.

Nimm mich ganz fest in deine Arme

Обними меня очень крепко

Und gib mir neunen Mut

И вновь придай мне смелости,

Hilf mir durch die Dunkelheit,

Помоги мне пройти через тьму,

Dann ist alles wieder gut

Тогда всё снова будет хорошо.