Темный режим

There's a Reason for It

Оригинал: a-ha

На это есть причины

Перевод: Олег Крутиков

Don't know how it got away from me

Не пойму, как это ускользнуло от меня,

Don't know how I let things go, you see

Не пойму, как всё уходит прямо из рук, вот ведь.

Don't know why it took a sudden turn

Не пойму, как события приняли такой неожиданный оборот,

Didn't seem to be a big concern

Это не было похоже на большую проблему.

And everything is all too much

Пожалуй, всего слишком уж много.

Hot and bothered, yet cool to the touch

Горячий и взволнованный, но всё же холодный на ощупь.

And everyone is worlds apart

И пропасть лежит между всеми нами -

It must have been this way right from the start

Должно быть, так было с самого начала.

When there's nothing here to save the day

Когда ничто не спасёт положение,

Then we have to say

То мы должны сказать,

There's a reason for it

На это есть причины.

When there's nothing left for us to do

Когда нам ничего не остаётся делать,

You're left without a clue

Ты остаёшься без путеводной нити.

There's a reason for it

На это есть причины.

Don't know how it got away from me

Не пойму, как это ускользнуло от меня,

Don't know how I let things go, you see

Не пойму, как всё уходит прямо из рук, вот ведь.

Don't know why it took a sudden turn

Не пойму, как события приняли такой неожиданный оборот,

Didn't seem to be a big concern

Это не было похоже на большую проблему.

And everyone is all too well

А у всех всё слишком хорошо,

All well-adjusted people, can't you tell

У всех уравновешенных людей, разве не так?

And everything is all too fast

Всё слишком быстро:

Just add water, nothing's built to last

"Просто добавь воды!", ничто не сделано на совесть.

When your colleagues can't recall your name

Когда твои коллеги не могут вспомнить твоё имя

Time and time again

Снова и снова,

There's a reason for it

На это есть причины.

When your name's the butt of every joke

Когда твоё имя — предмет насмешек в любой шутке,

You're just about to croak

И ты уже почти тронулся,

There's a reason for it

На это есть причины.

And everyone is worlds apart

И пропасть лежит между всеми нами -

It must have been this way right from the start

Должно быть, так было с самого начала.

When there's nothing here to save the day

Когда ничто не спасёт положение,

Then we have to say

То мы должны сказать,

There's a reason for it

На это есть причины.

When there's nothing left for us to do

Когда нам ничего не остаётся делать,

You're left without a clue

Ты остаёшься без путеводной нити.

There's a reason for it

На это есть причины.

When there's nothing here to save the day

Когда ничто не спасёт положение,

Then we have to say

То мы должны сказать,

There's a reason for it

На это есть причины.

When there's nothing here to save the day

Когда нам ничего не остаётся делать,

Then we have to say

Ты остаёшься без путеводной нити.

There's a reason for it [4x]

На это есть причины. [4x]

Видео