The Summers of Our Youth
Годы нашей молодости
There's nothing you can say
Ты не сможешь ничего сказать,
To make me change my mind
Чтобы заставить меня передумать.
It happens all the time
Это всё время происходит,
Just let the plot unwind
Просто позволь сюжету развиваться.
As we look back and see
Когда мы оглядываемся и видим,
Our yesterdays entwine
Наше прошлое переплетается.
The beauty and the truth
Красота и правда,
The summers of our youth
Годы нашей молодости.
And you can go there anytime
И ты можешь отправиться туда в любое время,
The movies of your mind
Кино твоей души.
And you can see it clearly
И ты можешь ясно видеть,
Where we overstepped the line
Где мы переступили черту.
What are you gonna do when lights go out
Что ты будешь делать, когда погаснут фонари?
What are you gonna think it's all about
Что ты будешь делать? Подумай над этим.
What are you gonna do when time is up
Что ты будешь делать, когда кончится время?
What are you gonna do to make it
Что ты будешь делать, чтобы
Change the way you feel
Изменить свои ощущения?
How life's a precious gift
То, что жизнь — это драгоценный дар,
You've felt it once or twice
Ты почувствовала раз или два.
How everything comes once
Всё когда-нибудь приходит,
But once a million times
Но лишь раз из миллиона.
But you can find it anywhere
Но ты можешь найти это где угодно.
You know I speak the truth
Ты знаешь, что я говорю правду.
I wish there was a way back
Я бы хотел, чтобы был путь обратно
To the summers of our youth
В годы нашей молодости.
What are you gonna do when time is up
Что ты будешь делать, когда кончится время?
What are you gonna do to make it stop
Что ты будешь делать, чтобы остановить его?
What are you gonna do when lights go out
Что ты будешь делать, когда погаснут фонари?
What are you gonna think it's all about
Что ты будешь делать? Подумай над этим.