Темный режим

Days on End

Оригинал: a-ha

Дни напролёт

Перевод: Вика Пушкина

Do you know why winter's such a cold and lonely place?

Почему зима такое холодное и пустынное место?

If you do breath it in to my bleached faces

Если ты знаешь, повей ею в бледное лицо мое.

Falling from

Падающие

The sheets of my bed disappear

С исчезающих простыней на моей постели.

I hear the clock

Я слышу часы.

Strikes up prettily at the hours

Их размеренный бой знаменует конец и начало очередного часа.

I wear the path deeper following you

Я следую за тобой, углубляя проложенную тропу.

Girl I knew comes tired home

Девушка, которую я когда-то знал, уставшая домой вернулась.

From another working day

Очередной рабочий день.

Cooks a meal

Стоит, еду готовит.

Puts the stove on and sees the snow

Включает плиту, наблюдая за снегом в окне,

Falling from

Падающим

A white painted sky drifting by

С беспокойного неба, окрашенного в белый.

And here I come In through the door

А вот и я... зашел через дверь,

I say hello and very little more

Сказал тебе "Здравствуй" и еще что-то незначительное.

Did she love me anymore?

Любит ли она меня теперь..?

Do you know why winter's such a cold and lonely place?

Почему зима такое холодное и пустынное место?

I'm laughing at the weather

Я смеюсь над погодой!

It remind me of something

Это напоминает мне о чем-то...

It took me years and years to forget

Я потратил когда-то годы, чтобы это было забыто.

Do you love me anymore?

Любишь ли ты меня теперь..?

Видео

Другие переводы a-ha