Темный режим

Solace

Оригинал: a-ha

Утешение

Перевод: Вика Пушкина

Some sign of forgiveness

Какой-то намек на прощение,

Some form of release

Что-то типа облегчения -

Is all that she asks for

Это все, что она просит,

Is all that she needs

Это все, что ей нужно.

She waits for the day when

Она ждет дня, когда

She feels more at ease

Почувствует больше свободы,

Some time to be careful

Иногда будет осторожной,

Some time left in peace

Иногда — оставленной в покое.

Cold stars of the future

Холодные звезды будущего

Burn bright in the past

Ярко горят в прошлом.

These moments of solace

Эти минуты утешения,

They won't last

Они не будут длиться,

They don't last

Они скоротечны.

You're wasting the moment

Ты попусту тратишь время,

Biding your time

Дожидаясь удобного случая.

No one got ahead

Но никто не продвинулся

Standing in line

Из стоящих в ряд.

So something is over

Так, что-то кончается

Before it's begun

Перед тем как начаться.

So close you can taste it

Это так близко, что можно попробовать,

But now it is gone

Впрочем, момент упущен.

Cold stars of the future

Холодные звезды будущего

Burn bright in the past

Ярко горят в прошлом.

These moments of solace

Эти минуты утешения,

They don't last

Они скоротечны,

They cannot last

Они не могут длиться.

You're hoping for solace

Ты надеешься на утешение,

Well, just look around

Что ж, посмотри вокруг:

Everyone here is

Все здесь

Standing in line

Ждут своей очереди.

Видео

Другие переводы a-ha