Темный режим

Unterwegs

Оригинал: Yvonne Catterfeld

На пути

Перевод: Олег Крутиков

Ich war wie die Welt mich haben wollte

Я была такой, какой мир меня хотел видеть.

Hab überall hinein gepasst,

Везде вписывалась,

Nur mir selber nie

Только не подходила самой себе.

Ich war auch wie du mich haben wolltest

Я была такой, какой ты меня хотел видеть,

Wie der Teil, der dir fehlt,

Деталью, которой тебе не хватает,

Dafür hast du mich geliebt

За это ты меня любил.

Ahnst du, was ich sehen kann?

Догадываешься, что я вижу?

Siehst du mich in meinem Land?

Видишь меня в моей стране?

Kennst du meinen Weg dahin?

Знаешь, куда ведёт мой путь?

Ich bin unterwegs zu mir

Я на пути к себе.

Jeder Mensch wird irgendwann

Каждый человек будет когда-нибудь

An der Kreuzung steh'n, und dann

На распутье стоять, и тогда

Gibt es keinen Kompass mehr

Уже не поможет компас –

Du bist unterwegs zu dir

Ты на пути к себе.

Ich, die oft aus Verseh'n dabei war,

Я та, которая часто случайно рядом была,

Hab falsch gelacht, zu viel gedacht

Неискренне смеялась, слишком много думала.

Ich frage dich, wofür

Я спрашиваю тебя, для чего?

Ich war nie

Я никогда не была идеальной

Mit meinen Fehlern heil,

Со своими недостатками,

Hab mich nicht gefühlt,

Не чувствовала себя

Und kam nie zu mir

И никогда не приходила в себя.

Ahnst du, was ich sehen kann?

Догадываешься, что я вижу?

Siehst du mich in meinem Land?

Видишь меня в моей стране?

Kennst du meinen Weg dahin?

Знаешь, куда ведёт мой путь?

Ich bin unterwegs zu mir

Я на пути к себе.

Jeder Mensch wird irgendwann

Каждый человек будет когда-нибудь

An der Kreuzung steh'n, und dann

На распутье стоять, и тогда

Gibt es keinen Kompass mehr

Уже не поможет компас –

Du bist unterwegs zu dir

Ты на пути к себе.

Jeder von uns hat seinen Weg

У каждого из нас свой путь,

Und keine Ahnung wie er geht

И я понятия не имею, какой он.

Geh ihn jetzt und geh ihn hier

Иди по нему здесь и сейчас,

Er führt ins Innerste von dir

Он ведёт в глубины твоей души.

Ahnst du, was ich sehen kann?

Догадываешься, что я вижу?

Siehst du mich in meinem Land?

Видишь меня в моей стране?

Kennst du meinen Weg dahin?

Знаешь, куда ведёт мой путь?

Ich bin unterwegs zu mir

Я на пути к себе.

Jeder Mensch wird irgendwann

Каждый человек будет когда-нибудь

An der Kreuzung steh'n, und dann

На распутье стоять, и тогда

Gibt es keinen Kompass mehr

Уже не поможет компас –

Du bist unterwegs zu dir

Ты на пути к себе.

Ich bin mein Original

Я — это мой оригинал,

Mich gibt es nur einmal

Только одна такая.

Ich geh meinen Weg zu mir

Я иду своей дорогой к себе.

Ich bin unterwegs zu mir

Я на пути к себе.

Überhol' mich nicht mehr selbst

Больше не обгоняй меня,

Lauf mir nicht mehr hinterher

Больше не беги за мной следом.

Nehm' das Leben wie es ist

Прими жизнь такой, какая она есть –

Ich bin unterwegs zu mir

Я на пути к себе.

Du bist ein unbekanntes Land

Ты — неведомая земля,

Mach dich mit dir selbst bekannt

Познакомься с самим собой!

Spiegel' dich in dir,

Отразись в себе,

Sei unterwegs zu dir!

Будь на пути к себе!

Du bist kein Kompromiss

Ты — не компромисс,

Du bist so wie du bist

Ты такой, какой есть.

Du kannst dich nicht verirr'n

Ты не можешь заблудиться,

Du bist unterwegs zu dir

Ты на пути к себе.

Du bist dein bester Freund

Ты — твой лучший друг,

Du bist dein Elixier

Ты — твой эликсир.

Du bist dein Jetzt und Hier

Ты — это твоё настоящее,

Du bist unterwegs zu dir

Ты на пути к себе.