Темный режим

Ganz Großes Kino

Оригинал: Yvonne Catterfeld

Большое кино

Перевод: Никита Дружинин

Du lädst mich zum Frühstück bei Tiffany ein,

Ты приглашаешь меня на завтрак у Тиффани,

Fehlt nur noch,

Не хватает только,

Du machst mir 'nen Antrag

Чтобы ты сделал мне предложение.

Du würdest so gern mein Humphrey Bogart sein

Ты хотел бы быть моим Хамфри Богартом –

Sag mal, wo siehst du hier Casablanca?

Скажи-ка, где ты здесь видишь Касабланку?

Ich sehe keine Chance auf ein Happy End,

Я не вижу ни единого шанса на хэппи-энд,

Auch wenn du

Даже если ты

Bis zum Bettgeflüster vorspulst

До интимного разговора перемотаешь.

Ich bin nicht Marilyn, du bist nicht Cary Grant

Я — не Мэрилин, ты — не Кэри Грант.

Schon klar, dass du Blondinen bevorzugst

Уже ясно, что ты предпочитаешь блондинок.

So geht es Tag ein, Tag ein, Tag aus,

И так происходит день за днём,

Doch du willst es einfach nicht verstehen

Но ты просто не хочешь этого понять.

Es geht da rein, da rein, da raus

Ходим вокруг да около –

Jedes Wort wird vom Winde verweht

Каждое слово будет унесено ветром.

Doch oft, wenn du glaubst, wenn du glaubst,

Но только, если ты думаешь, если ты думаешь,

Das mit uns beiden

Что происходящее между нами –

Ist ganz großes Kino, ganz großes Kino

Это большое кино, большое кино;

Wenn du glaubst, wenn du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Sie werden's zeigen im ganz großen Kino,

Что они покажут это в большом кино,

Ganz großen Kino

В большом кино.

Schau mir in die Augen, Kleine!

Посмотри мне в глаза, малыш!

Bonnie und Clyde, das wird nichts leider

Бонни и Клайд — этого не будет, увы.

Wenn du glaubst, wenn du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Das mit uns beiden ist ganz großes Kino,

Что происходящее между нами — большое кино,

Dann bist du im falschen Film

То ты не в том фильме.

Du rollst mir

Ты раскатываешь для меня

Den rosaroten Teppich aus,

Розовую ковровую дорожку,

Mit großem Blitzlichtgewitter

Большое количество фотовспышек.

Du sagst, dass du mich

Ты говоришь, что я тебе

Wie die Luft zum Atmen brauchst

Как воздух нужна.

Ich sag nur: "Hasta la vista!"

Я лишь говорю: "Аста ла виста!"

Denn das geht da rein, da rein, da raus,

Ведь мы ходим вокруг да около,

Gegen Casanovas bin ich immun

Но к Казановам у меня иммунитет.

Das geht Tag ein, Tag ein, Tag aus,

Так происходит день за днём,

Denn sie wissen nicht, was sie tun

Ведь они не знают, что творят.

Wenn du glaubst, wenn du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Das mit uns beiden

Что происходящее между нами –

Ist ganz großes Kino, ganz großes Kino

Это большое кино, большое кино;

Und du glaubst und du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Sie werden's zeigen im ganz großen Kino,

Что они покажут это в большом кино,

Ganz großen Kino

В большом кино.

Schau mir in die Augen, Kleine!

Посмотри мне в глаза, малыш!

Bonnie und Clyde, das wird nichts leider

Бонни и Клайд — этого не будет, увы.

Wenn du glaubst, wenn du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Das mit uns beiden ist ganz großes Kino,

Что происходящее между нами — большое кино,

Dann bist du im falschen Film

То ты не в том фильме.

Ich weiß, es wird kein Wunder geschehen

Я знаю, что никакого чуда не произойдёт.

C'est la vie, Monty!

Такова жизнь, Монти!

Und du glaubst, und du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Das mit uns beiden

Что происходящее между нами –

Ist ganz großes Kino, ganz großes Kino

Это большое кино, большое кино;

Und du glaubst und du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Sie werden's zeigen im ganz großen Kino,

Что они покажут это в большом кино,

Ganz großen Kino

В большом кино.

Schau mir in die Augen, Kleine!

Посмотри мне в глаза, малыш!

Bonnie und Clyde, das wird nichts leider

Бонни и Клайд — этого не будет, увы.

Wenn du glaubst, wenn du glaubst,

Если ты думаешь, если ты думаешь,

Das mit uns beiden ist ganz großes Kino,

Что происходящее между нами — большое кино,

Dann bist du im falschen Film

То ты не в том фильме.