Темный режим

Als Der Herbst Kam

Оригинал: Yvonne Catterfeld

Когда наступила осень

Перевод: Вика Пушкина

Als der Herbst kam,

Когда наступила осень,

Da wurde ihr so klar,

Стало ей ясно,

Dass nichts von Dauer ist,

Что всё недолговечно,

Nichts bleibt wie es war

Ничто не остаётся как было.

Ihre Träume flogen davon mit dem Wind

Её мечты улетели с ветром,

Die Traurigkeit in ihren Händen

Печаль осталась в её руках.

Fragt sie sich:

И она спрашивает себя:

"Wohin sie denn sind?

"Куда же они делись?

Wohin sie denn sind?"

Куда же они делись?"

Nichts

Ничто,

Nichts bleibt wie es ist

Ничто не остаётся как есть.

Es kann nicht immer regnen

Не может всегда идти дождь.

Deine Tränen werden trocknen

Твои слёзы высохнут,

Und der Frühling wird dir neu begegnen

И весна будет тебя снова встречать.

Wenn der Herbst kommt,

Когда наступит осень,

Sie hat es längst erkannt

Она давно поняла.

Menschen trennen sich

Люди расстаются

Und finden wieder zusammen

И снова находят друг друга.

Und die Zeit entführt uns aus dem Glück,

И время уводит нас из счастья,

Doch wenn wir der Liebe begegnen,

Но, когда мы встречаем любовь,

Führt sie uns wieder zurück

Оно возвращает нас снова.

Nichts

Ничто,

Nichts bleibt wie es ist

Ничто не остаётся как есть.

Es kann nicht immer regnen

Не может всегда идти дождь.

Deine Tränen werden trocknen

Твои слёзы высохнут,

Und der Frühling wird dir neu begegnen

И весна будет тебя снова встречать.

Nichts

Ничто,

Nichts bleibt wie es ist

Ничто не остаётся как есть.

Es kann nicht immer regnen

Не может всегда идти дождь.

Deine Tränen werden trocknen

Твои слёзы высохнут,

Und der Frühling wird dir neu begegnen

И весна будет тебя снова встречать.