Темный режим

Du Bleibst Immer Noch Du

Оригинал: Yvonne Catterfeld

Ты всё ещё остаёшься самим собой

Перевод: Вика Пушкина

Du bleibst immer noch du,

Ты всё ещё остаёшься самим собой,

Egal, was immer auch geschieht

Что бы ни случилось

Und wie weit dich etwas in die Tiefe zieht.

И как бы глубоко тебя ни затянуло в бездну.

Das Leben ändert sich von Tag zu Tag,

Жизнь меняется день за днём,

Doch ganz egal,

Но совершенно неважно,

Was auch kommen mag,

Что бы ни случилось,

Du bleibst immer noch du,

Ты всё ещё остаёшься самим собой,

Gehörst noch immer dazu.

Всё ещё принадлежишь себе.

Ich steh zu dir, lass dich nicht allein,

Я на твоей стороне, не оставлю тебя одного,

Denn ich bin bei dir,

Ведь я рядом с тобой,

Um dir ein Freund zu sein.

Чтобы быть твоим другом.

Du bleibst immer noch du,

Ты всё ещё остаёшься самим собой,

Denn ich lass nicht zu,

Ведь я не допущу того,

Dass irgendwas dich zu ändern versucht.

Чтобы что-то тебя попыталось изменить.

Ist das Leben auch mal trist,

Даже если жизнь порой уныла,

Bleib wie du bist, bleib wie du bist.

Оставайся собой, оставайся собой.

Egal, wie schlimm es um dich steht,

Как бы ни были плохи у тебя дела

Und wie lange mancher

И как бы долго ты ни находился

Zustand nicht vergeht,

В некотором состоянии,

Jede deiner Tränen

Каждую из твоих слёз

Wein ich mit dir.

Я буду проливать с тобой –

Und ich weiß ganz tief in mir,

В глубине души я знаю,

Du bleibst immer noch du...

Ты всё ещё остаёшься самим собой...

Ziehen auch dunkle Wolken an dir vorüber,

Даже если мимо тебя пролетают тучи,

Und werden manche Tage

А некоторые дни

Im Stundentakt noch trüber,

Час за часом становятся ещё мрачней,

Deine Haut ist ehrlich, die Farbe ganz egal.

Ты честен, цвет кожи неважен.

Freunde helfen sich

Друзья помогают друг другу

Aus dem tiefsten Tal.

В трудную минуту.