Темный режим

Mein Tag, Mein Licht

Оригинал: Yvonne Catterfeld

Мой день, мой свет

Перевод: Никита Дружинин

Du bist mein Tag, du bist mein Licht

Ты мой день, ты мой свет.

Ich bin schlaflos jede Nacht

Каждую ночь я не могу заснуть.

Bist mein Tag und bist mein Licht

Мой день и мой свет –

Komm zurück, durchflute mich,

Вернись, разлейся по мне,

Bis die Sonne wieder lacht

Пока солнце снова не улыбнётся.

Kein Zuhaus, wo du nicht bist,

Нет дома там, где тебя нет,

Nicht ein Morgen, der erwacht

Не наступает утро.

Bist mein Tag und bist mein Licht

Мой день и мой свет –

Ich kann nichts sehen ohne dich,

Я ничего не вижу без тебя,

Bis die Sonne wieder lacht

Пока солнце снова не улыбнётся.

I know...

Я знаю...

Liebe macht blind und blendet mich

Любовь слепа, и ослепляет меня.

Du bist mein Tag, du bist mein Licht

Ты мой день, ты мой свет.

I know...

Я знаю...

Wenn du mich suchst, dann find ich dich

Если ты меня ищешь, то я найду тебя.

Du bist mein Tag, du bist mein Licht

Ты мой день, ты мой свет.

Ich bin schlaflos jede Nacht

Каждую ночь я не могу заснуть.

Du bist mein Tag, du bist mein Licht

Ты мой день, ты мой свет –

Komm zurück, durchflute mich,

Вернись, разлейся по мне,

Bis die Sonne wieder lacht

Пока солнце снова не улыбнётся.

Du bist mein Tag, du bist mein Licht

Ты мой день, ты мой свет –

Frag mich, was du jetzt wohl machst?

Интересно, что же ты сейчас делаешь.

Du bist mein Tag, du bist mein Licht

Ты мой день, ты мой свет –

Komm zurück, durchflute mich,

Вернись, разлейся по мне,

Bis die Sonne wieder lacht,

Пока солнце снова не улыбнётся,

Bis die Sonne wieder lacht,

Пока солнце снова не улыбнётся,

Bis die Sonne wieder lacht

Пока солнце снова не улыбнётся.