Sous Le Ciel Bleu De Ma Prairie
Под голубым небом моего луга
Sous le ciel bleu de ma prairie
Под голубым небом моего луга,
Avec mon cheval me promenant
Прогуливаясь на своем коне,
J'ai rencontré une cowgirl jolie
Я встретил прекрасную ковбой-девушку.
Ce fut le début d'un beau roman
Это стало начало чудного романа.
Je voudrais vivre avec elle sous mon toit
Мне хотелось бы жить с ней под одной крышей.
Nous sommes devenus de bons amis
Мы стали хорошими друзьями.
Depuis ce temps chaque jour on se revoit
С того момента мы видимся каждый день
Sous le ciel bleu de ma prairie
Под голубым небом моего луга.
Nous les cow-boys nous sommes chanceux
Мы, ковбои, удачливы,
Car dans peu de temps on est heureux
Ведь за короткий отрезок времени счастливы.
Un beau petit minois nous sourit
Чудная мордашка улыбается нам,
Autour de vous tout semble refleuri
И все вокруг вас, кажется, цветет.
Sous le ciel bleu de ma prairie
Под голубым небом моего луга,
Avec mon cheval me promenant
Прогуливаясь на своем коне,
J'ai rencontré une cowgirl jolie
Я встретил прекрасную ковбой-девушку.
Ce fut le début d'un beau roman
Это стало начало чудного романа.
Je voudrais vivre avec elle sous mon toit
Мне хотелось бы жить с ней под одной крышей.
Nous sommes devenus de bons amis
Мы стали хорошими друзьями.
Depuis ce temps chaque jour on se revoit
С того момента мы видимся каждый день
Sous le ciel bleu de ma prairie.
Под голубым небом моего луга.
Sous le ciel bleu de ma prairie
Под голубым небом моего луга,
Avec mon cheval me promenant
Прогуливаясь на своем коне,
J'ai rencontré une cowgirl jolie
Я встретил прекрасную ковбой-девушку.
Ce fut le début d'un beau roman
Это стало начало чудного романа.
Je voudrais vivre avec elle sous mon toit
Мне хотелось бы жить с ней под одной крышей.
Nous sommes devenus de bons amis
Мы стали хорошими друзьями.
Depuis ce temps chaque jour on se revoit
С того момента мы видимся каждый день
Sous le ciel bleu de ma prairie
Под голубым небом моего луга.