La Prière D’un Mendiant
Молитва нищего
Écoutez le récit de ma vie
Послушайте рассказ о моей жизни,
Qui vous dira vite qui je suis
Что быстро даст вам знать, кто я.
À quoi bon serait-ce de vous cacher
Для чего нужно было бы скрывать от вас
Les douleurs les ennuis de mon passé
Ранящие факты моего прошлого?
Lorsque j'étais tout petit enfant
Когда я был совсем маленьким,
J'étais comme vous tous mes bons amis
Я был такой же, как все мои добрые друзья,
Mais un bras perdu par accident
Но потеря руки из-за несчастного случая,
M'empêcha de pouvoir gagner ma vie
Помешала мне иметь возможность зарабатывать себе на жизнь.
Ma mère elle est au paradis
Моя мать была в раю,
Et mon père disparu lui aussi
А мой отец также исчез,
Alors comme j'étais seul sans parents
И я был одинок, без родителей,
C'est pourquoi je suis devenu mendiant
Вот почему я стал нищим.
Je ne suis qu'un pauvre mendiant
Я всего лишь несчастный нищий,
Qui demande charité en passant
Что просит милостыню у прохожих.
Devrais-je toujours en souffrir
Придется ли мне страдать вечно?
Oh! mon Dieu permettez-moi de mourir
О, мой Бог, позвольте мне умереть!
Vous tous qui m'écoutez chanter
Все вы, кто слушает мое пение,
Ne refusez jamais la charité
Не отказывайте никогда в подаянии.
Vous connaissez le proverbe vieux
Вы знаете старую пословицу —
Celui qui donne pauvres prête à Dieu
Тот, кто дает бедному, одалживает Господу.