Темный режим

Weeds

Оригинал: Pulp

Сорняки

Перевод: Вика Пушкина

We came across the North Sea with our carriers on our knees

Мы пересекли Северное море со всем своим скарбом за спиной*,

Wound up in some holding camp somewhere outside Leeds

И раскинули лагерь неподалеку от Лидса**.

Because we do not care to fight, my friends, we are the weeds.

Из-за того, что нас не интересуют склоки, друзья мои, нас называют сорняками.

Because we got no homes they call us smelly refugees

Из-за того, что у нас нет дома, нас называют мерзкими беженцами.

Ah...

А...

We are weeds, vegetation, dense undergrowth

Мы сорняки, растительность, густое подлесье.***

Thru' cracks in the pavement there weeds will grow

Сорняки прорастут сквозь трещины на мостовой,

The places you don't go

В местах, где ты не бываешь.

This cut-price dairy produce that turns our bones to dust

Эти уцененные молочные продукты значительно подрывают наше здоровье.

You want some entertainment?

Хочешь немного повеселиться?

Go on, shove it up me if you must

Давай, прогони же меня отсюда, если это твой долг.

Make believe you're so turned on by planting trees shrubs

Делай вид, что тебе доставляет удовольствие высаживать декоративные деревья,

But you come round to visit us when you fancy booze 'n' drugs.

Но ты все равно придешь к НАМ, когда тебе захочется выпить и кольнуться.

Ah...

А...

We are weeds, vegetation, dense undergrowth

Мы сорняки, растительность, густое подлесье**

Thru' cracks in the pavement there weeds will grow

Сорняки прорастут сквозь трещины на мостовой,

The places you don't go

В местах, где ты не бываешь.

If you think it's a crime

Если ты думаешь, что это злодеяние,

We'd like to get you out of your mind

То мы бы с удовольствием выбили эти мысли у тебя из головы.

It's just a matter of time, yeah

Это всего лишь дело времени, да.

We'd like to get you out of your mind

Мы бы с удовольствием выбили всю дурь у тебя из головы.

Gonna cut you down in your prime, yeah

Мы погубим тебя в самом расцвете сил.

We'd like to get you out of your mind

Мы бы с удовольствием выбили всю дурь у тебя из головы,

For a little time, for all time

Ненадолго, навсегда.

Видео