Темный режим

I'm a Man

Оригинал: Pulp

Я мужчина

Перевод: Олег Крутиков

Laid here with the advertising sliding past my eyes like cartoons from other peoples lives

Я лежу здесь, листая газету, словно читаю комикс о жизнях других людей.

I start to wonder what it takes to be a man

Мне становится интересно, а что же значит быть МУЖЧИНОЙ?

Well I learned to drink and I learned to smoke and I learned to tell a dirty joke

Что ж, я научился пить, курить, отпускать грязные шуточки.

If that's all there is then there's no point for me

И если смысл заключается именно в этом, то для меня вопрос уже закрыт.

So please can I ask just why we're alive?

Прошу прошения, но могу я спросить, почему мы все еще живы?

'Cos all that you do seems such a waste of time

Ведь все, что ты делаешь, кажется всего лишь напрасной тратой времени.

And if you hang around too long you'll be a man

А если продолжать дальше в этом же направлении, то станешь мужиком.

Tell me 'bout it

Расскажи мне об этом.

Your car can get up to a hundred and ten

Ты можешь поехать со скоростью 110 км.

You've nowhere to go but you'll go there again

Тебе некуда ехать, но ты поедешь туда снова.

And nothing ever makes no difference to a man

Ведь настоящему мужчине все нипочем.

So you stumble into town hold your stomach in

И вот ты вваливаешься в город — втяни живот,

Show them what you've got tho' they 've seen everything

Покажи им, что у тебя есть, хотя они уже видели все, что можно.

Yeah you're a beauty but they've seen your type before

Да, ты красавчик, но они уже встречали таких как ты.

You've got no need but still you want

Тебе не очень-то нужно, но все еще хочется,

So go and book that restaurant

Поэтому иди и закажи столик в этом ресторане.

The wine will flow then you'll just fly away

Вино будет течь рекой и тебя унесет…

So please can I ask just why we're alive?

Прошу прошения, но могу я спросить, почему мы все еще живы?

'Cos all that you do seems such a waste of time

Ведь все, что ты делаешь, кажется всего лишь напрасной тратой времени.

And if you hang around too long you'll be a man

А если продолжать дальше в этом же направлении, то станешь мужиком.

Tell me 'bout it

Расскажи мне об этом.

Your car can get up to a hundred and ten

Ты можешь поехать со скоростью 110 км.

You've nowhere to go but you'll go there again

Тебе некуда ехать, но ты поедешь туда снова.

And nothing ever makes no difference to a man

Ведь настоящему мужчине все нипочем.

Tell me 'bout it

Расскажи мне об этом.

So please can I ask just why we're alive?

Прошу прошения, но могу я спросить, почему мы все еще живы?

'Cos all that you do seems such a waste of time

Ведь все, что ты делаешь, кажется всего лишь напрасной тратой времени.

And if you hang around too long you'll be a man

А если продолжать дальше в этом же направлении, то станешь мужиком.

Tell me 'bout it

Расскажи мне об этом.

Your car can get up to a hundred and ten

Ты можешь поехать со скоростью 110 км.

You've nowhere to go but you'll go there again

Тебе некуда ехать, но ты поедешь туда снова.

And nothing ever makes no difference to a man

Ведь настоящему мужчине все нипочем.

To a man

Мужчина.

To a man

Мужчина.

That's what I am

Вот, кто я.

Видео