Темный режим

My Lighthouse

Оригинал: Pulp

Мой маяк

Перевод: Олег Крутиков

Come up to my lighthouse

Поднимайся ко мне на маяк,

For I have something I wish to say

Потому что я хочу кое-что тебе сказать.

It can wait for a moment

Хотя, это может и немного подождать.

Well in fact it can wait all day

На самом деле, это может подождать даже целый день.

I just wanted to bring you up here

Я просто хотел, чтобы ты поднялась сюда

So you could have the chance to see

Для того, чтобы смогла

The beauty of this situation that

Почувствовать всю прелесть момента,

You could share with me

Который мы бы разделили с тобой вместе.

It may seem strange

Возможно, это выглядит странно —

To talk of love and then lighthouses

Разговоры о любви и маяках.

It's not strange to me

Но для меня ничего странного в этом нет.

Hey

Эй,

All alone

Мы с тобой одни,

You and I in our high tower

Ты и я, на этой высокой башне.

That's the way to be

Вот как все должно быть!

Some laugh at my lighthouse

Кто-то смеется над моим маяком,

They say it's just an ivory tower

Говоря, что всего лишь башня из слоновой кости,

But I don't mind because I know

Но мне плевать на это, потому что я знаю,

Their envy grows by the hour

Что в них говорит зависть.

See I have a purpose up here

Смотри, цель моего нахождения там, на маяке —

To guide the ships upon their way

Быть путеводной звездой кораблям.

All this is mine

Это все принадлежит мне.

It could be yours too

Это может быть и твоим.

What do you say?

Так что ты скажешь?

It may seem strange

Возможно, это выглядит странно —

To talk of love and then lighthouses

Разговоры о любви и маяках.

It's not strange to me

Но для меня ничего странного в этом нет.

Hey

Эй,

All alone

Мы с тобой одни,

You and I in our high tower

Ты и я, на этой высокой башне.

That's the way to be

Вот как все должно быть!

Hehehey hey

Эй-эй-йей...

Видео