Blue Girls
Грустные девушки
The blue girls that bake in the sun
Грустные девушки лежат на солнце,
Skin falls in flakes from each one
Их кожа облезает чешуйка за чешуйкой.
Like leaves from autumn trees
И, словно опадающие осенью листья с деревьев,
They float upon the breeze
Их кружит бриз...
These girls you have loved
Девушки, которых ты любил,
Are slowly decaying
Медленно угасают.
Oh, drying out in the sun
О, они высыхают на солнце
Before your eyes
Прямо у тебя на глазах.
Wild stares in your face
Они пристально смотрят на тебя безумным взглядом,
They seem to accuse you
И, кажется, что они обвиняют тебя.
Oh, what have you done
О, что ты сделал для того,
To earn this prize?
Чтобы взять этот приз?
The flesh underneath candy-pink
Вот уже и проглядывает розовая плоть,
Quite a strange affair you might think
Что может показаться довольно-таки странным.
They gasp and moan for air
Они жадно глотают воздух, лежа на своих пляжных кушетках,
Beached fish on your lawn–chair
Словно рыбы, выброшенные на берег.
These girls you have loved
Девушки, которых ты любил,
Are slowly decaying
Медленно угасают.
Oh, drying out in the sun
О, они высыхают на солнце
Before your eyes
Прямо у тебя на глазах.
Wild stares in your face
Они пристально смотрят на тебя безумным взглядом,
They seem to accuse you
И, кажется, что они обвиняют тебя.
Oh, what have you done
О, что ты сделал для того,
To earn this prize?
Чтобы взять этот приз?
Fragments left at the end of the day
То, что остаётся к концу дня -.
A pile of blue that is soon swept away
Немного грусти, которая вскоре тоже уходит...
Goodbye, blue girls, goodbye
Прощайте, грустные девушки, прощайте!
Would it be too much to cry?
Плакать — не будет ли это слишком?
These girls you have loved
Девушки, которых ты любил,
Are slowly decaying
Медленно угасают.
Oh, drying out in the sun
О, они высыхают на солнце
Before your eyes
Прямо у тебя на глазах.
Wild stares in your face
Они пристально смотрят на тебя безумным взглядом,
They seem to accuse you
И, кажется, что они обвиняют тебя.
Oh, what have you done
О, что ты сделал для того,
To earn this prize?
Чтобы взять этот приз?