Wo Ist Dein Feuer?
Где твой огонь?
Du siehst irgendwie anders aus,
Ты выглядишь как-то иначе,
Hast dich verändert,
Изменилась,
Das fiel mir gleich auf,
Это мне сразу бросилось в глаза.
Ich weiss nicht genau was es ist,
Я точно не знаю, в чём дело,
Doch du bist nicht mehr der, der du warst.
Но ты уже не такая, какой была раньше.
Du hast irgendeinen anderen Blick,
У тебя какой-то другой взгляд:
Nicht mehr so fröhlich,
Больше не такой весёлый,
Nicht mehr so verrückt.
Больше не такой сумасшедший –
Du scheinst so bedrückt,
Кажешься такой подавленной,
Als wär ein Stück von dir jetzt nicht mehr da.
Будто что-то в тебе умерло.
Was du sagst es zeigt mir nicht, was du fühlst,
Твои слова не отражают твоих чувств,
Es hat einfach nichts damit zu tun.
Не имеют к ним никакого отношения.
Du hast wohl geglaubt
Ты, видимо, думала,
Man merkt es nicht,
Что это незаметно,
Das du dich betrügst, hey,
Но этим ты обманываешь себя, эй,
Deshalb frag ich dich nun:
Поэтому я и спрашиваю тебя:
Wo ist dein Feuer hin, wo ist dein Licht?
Куда подевался твой огонь, где твой свет?
Wo ist dein Feuer, wo dein Gesicht?
Где твой огонь, где твоё настоящее лицо?
Wo ist dein Feuer hin, wo ist dein Licht?
Куда подевался твой огонь, где твой свет?
Wo ist dein Feuer? Ich seh es nicht.
Где твой огонь? Я не вижу его.
Wieso so schüchtern,
Почему ты такая нерешительная,
Wieso weichst du aus,
Почему отступаешь?
Du suchst den Schutz
Ты ищешь укрытия
Vor dem Sturm in einem Kartenhaus,
От урагана в карточном домике.
Komm da raus, find heraus, wieder von vorn,
Выйди, найди выход, начни всё сначала,
Wer du eh schon mal warst.
Стань прежней!
Es ist noch da, es ist noch nicht ganz weg,
Это ещё здесь, ещё не совсем исчезло,
Ganz tief vergraben in dem besten Versteck
Очень глубоко зарыто в укромном месте.
Glaub mir, es ist nicht wichtig,
Поверь мне, не важно,
Machst du nicht alles richtig,
Что ты не всё делаешь правильно,
Sei nur du selbst.
Просто будь собой!
Was du sagst es zeigt mir nicht, was du fühlst...
Твои слова не отражают твоих чувств...
Wo ist dein Feuer hin?
Куда подевался твой огонь?
Wo ist dein Feuer?...
Где твой огонь?...