Темный режим

Stadtflug

Оригинал: Mark Forster

Полёт по городу

Перевод: Вика Пушкина

Und ich lauf immer weiter

Я бегу всё дальше и дальше.

Man ich gleite, ich treibe dahin

Представь, я парю по воздуху, я мчусь туда!

Und ich will heute nur da sein

Сегодня я хочу быть только там,

Wo die Meute grad tanzt und singt

Где толпа танцует и поёт.

Ich bin nicht sichtbar

Я невидимый.

Man ich streue,

Представь, я рассеиваюсь!

Es gibt keinen der es checkt

Никто не просекает этого.

Leute trinken und feiern

Люди пьют и веселятся,

Die Stadt ist mein perfektes Versteck

Город — моё идеальное убежище.

Ich bin auf 'nem Stadtflug

Я лечу по городу –

Auf meinem Streifzug

Моя прогулка.

Ich hab noch 'n Platz frei

У меня ещё есть свободное место,

Ich nehme dich ein Stück mit

Я возьму тебя ненадолго с собой.

Ich bin auf'nem Stadtflug

Я лечу по городу,

Komm setz dich dazu

Присоединяйся!

Die Stadt gehört uns

Город принадлежит нам,

Und wir fliegen erst Morgen zurück

И мы будем летать до рассвета.

Ich bin geblendet vom Licht

Я ослеплён светом,

Und die Beine stampfen zum Beat

И ноги притоптывают в такт биту.

Mich küsst ein fremdes Gesicht

Меня целует незнакомка,

Ich find sie schön,

Я нахожу её красивой,

Doch mach einfach nicht mit

Но просто не обращаю на неё внимания.

Nein, ich hab kein Bock zu reden

Нет, у меня нет желания разговаривать,

Will mich bewegen, will alles außer Stille

Хочу двигаться, хочу всего, кроме тишины.

Ich hetz durch die Läden

Я мчусь через магазины,

Bin unterwegs auf meinem eigenen Film

В пути, будто в своём собственном фильме.

Ich bin auf 'nem Stadtflug...

Я лечу по городу...

Der Typ steht wie Wonderwall in der Bahn

Какой-то тип, словно чудо-стена, стоит на пути.

Er kriegt mein letztes Hemd

Ему достаётся моя последняя рубашка,

Doch guckt mich nicht an

Но он не смотрит на меня.

Ein paar Touristen sind zu sehr begeistert

Несколько туристов в невероятном восторге,

Es riecht nach Kippen und Mate Jägermeister

Пахнет окурками, мате с ликёром "Jägermeister".

Auf der Brücke, ich werf mein Glas ins Wasser

На мосту я бросаю стакан в воду,

Ne Chica brennt mit ihrem Arsch auf dem Pflaster

Чика сверкает своей задницей, идя по асфальту,

Und ich bin fast da, schon fast

И я почти у цели, почти –

Die Stadt macht mich unantastbar

Этот город делает меня неприкосновенным.