Темный режим

Wie Früher Mal Dich

Оригинал: Mark Forster

Так же как я любил тебя раньше

Перевод: Вика Пушкина

[Strophe 1:]

[Куплет 1:]

Ich denk an all die Lieder,

Я думаю обо всех песнях,

Die ich für dich geschrieben hab.

Которые сочинил для тебя.

Sie sind Teil von mir wie du

Они стали частью меня, также, как и ты

Ich sing sie voller Liebe!

Когда я их пою, меня переполняет любовь.

Und wenn's das wär was blieb nicht

И если бы это было тем, что не вечно,

Mehr als Vers und Melodien,

Чем-то большим, чем стихи и мелодии

Ich glaub ich wär zufrieden, weil

Думаю, я был бы и этим доволен, потому что

Wir dann für immer hier sind.

Тогда мы остались бы здесь навеки.

Und ich weiß nicht wie's dir geht damit,

Не знаю, каково тебе живётся с этим

Denn wir schreiben und wir reden nicht.

Мы ведь не переписываемся и не общаемся,

Denn wir beide, wollen das erstmal nicht.

Так как мы оба этого не хотели с самого начала.

Doch ich weiß schon, irgendwann seh ich dich.

Всё же я знаю, что когда-нибудь я встречу тебя.

Weil so doch das Leben ist, geht immer voran und regelt sich.

Потому что такова жизнь: течёт дальше и сама налаживается

[Bridge:]

[Переход:]

Auch wenn ich wollte, ich könnt nicht mehr.

Даже если бы я захотел, я бы уже не смог.

Irgendwas war aufgebraucht und leer.

Будто всё исчерпал, осталась лишь пустота.

Jetzt bist du fort und ich komm mir näher.

Теперь, когда ты ушла, я начинаю лучше узнавать себя.

[Chorus:]

[Припев:]

Immer wenn's zu still ist, dann schlaf ich nicht ein.

Когда наступает тишина, я не могу заснуть,

Ich liege wach.

Я лежу с открытыми глазами.

Deswegen bleib ich wieder heut Nacht nicht allein.

Поэтому я не проведу это ночь в одиночестве.

Und glaub mir mal,

И поверь мне,

Wenn ich wach bleib, denk ich nicht an dich.

Когда мне не спится, я не думаю о тебе,

Doch ich träum davon.

Но я мечтаю о том,

Wen so zu lieben wie früher mal Dich.

Чтобы полюбить кого-то также как я любил тебя раньше,

So wie früher mal dich.

Также как я любил тебя раньше.

[Strophe 2:]

[Куплет 2:]

Schon kaum zu glauben.

Трудно поверить в то, что

Dass wir jetzt wirklich raus sind,

Мы действительно простились

Aus der Traum mit

С мечтой о

Kids, Haus und Frauchen.

Детях, доме и жене.

Und es sollt mal laufen.

Всё должно течь своим ходом,

Bis wir alt und grau sind.

Пока мы не состаримся.

Selber alles aufgebaut, dann selber alles klein gehauen jetzt.

Построенное своими руками сами же и разрушили.

Und ich weiß nicht wie's dir geht damit, doch mich nervts, denn alle reden mit,

Не знаю каково тебе, но меня это нервирует, так как все хотят вставить слово,

Wie schade und wie schwer das ist.

"Как жаль" и "как это тяжело".

Wenn ich ehrlich bin, ich schäm mich nicht,

Если честно, мне не стыдно.

Es lief ewig gut, und dann eben nicht

Казалось всё шло хорошо и вдруг всё изменилось.

Und jetzt ist es doch okay wie's ist.

Нынешнее положение вещей меня устраивает.

[Bridge:]

[Переход:]

Auch wenn ich wollte, ich könnt nicht mehr.

Даже если бы я захотел, я бы уже не смог.

Irgendwas war aufgebraucht und leer.

Будто всё исчерпал, осталась лишь пустота.

Jetzt bist du fort und ich komm mir näher.

Теперь, когда ты ушла, я начинаю лучше узнавать себя.

[Chorus:]

[Припев:]

Immer wenn's zu still ist, dann schlaf ich nicht ein.

Когда наступает тишина, я не могу заснуть,

Ich liege wach.

Я лежу с открытыми глазами.

Deswegen bleib ich wieder heut Nacht nicht allein.

Поэтому я не проведу это ночь в одиночестве.

Und glaub mir mal,

И поверь мне,

Wenn ich wach bleib, denk ich nicht an dich.

Когда мне не спится, я не думаю о тебе,

Doch ich träum davon.

Но я мечтаю о том,

Wen so zu lieben wie früher mal Dich.

Чтобы полюбить кого-то также как я любил тебя раньше,

So wie früher mal dich.

Также как я любил тебя раньше.

[C-Part:]

[C-Part:]

Auch wenn ich wollte, ich könnt einfach nicht mehr.

Даже если бы я захотел, я бы просто не смог,

Ich konnt nicht mehr.

Я бы уже не смог.

Also lass ich dich los und halt dich in meinem Herz

Поэтому я отпускаю тебя, но ты останешься в моём сердце.

Doch

И всё же..

[Chorus:]

[Припев:]

Immer wenn's zu still ist, dann schlaf ich nicht ein..

Когда наступает тишина, я не могу заснуть...