Weiter (Right Now)
Дальше (прямо сейчас)
Schritt für Schritt, step für step,
Шаг за шагом, шаг за шагом –
Und ich glaub' ich komm voran.
Я думаю, что продвигаюсь вперёд;
Bin in 'nem Film
Словно в фильме,
Ich spiel mich selbst,
Где играю самого себя –
Der schlaue Forrest Gump
Хитрый Форрест Гамп.
Zug um Zug, Spiel für Spiel,
Ход за ходом, игра за игрой –
Hab keine Strategie,
У меня нет стратегии,
Geh direkt drauf los
Иду прямо, вперёд,
Wie 'n Windhund
Как борзая
Ich folg' der Fantasie.
Преследую воображение.
Ich seh meine Zeit hier,
Здесь моё время похоже
Wie 'ne Reise,
На путешествие,
Ich will nur sehen,
Я лишь хочу увидеть,
Wie weit es geht.
Что будет дальше.
Geh einfach immer weiter,
Просто иду всё дальше и дальше
Ohne Pause,
Непрерывно,
Wie 'ne Lawine, bleib nicht stehen.
Как лавина, не останавливаюсь.
Wo geht's lang, ich find's raus.
Где раки зимуют, я выясню.
Wilder Dschungel direkt hinterm Haus.
Дикие джунгли прямо за домом.
Hab meinen Rucksack mit und ich lauf
У меня при себе рюкзак, и я бегу
Noch höher, viel höher hinauf.
Ещё выше, гораздо выше.
Was kommt danach, ich find's raus,
Что будет потом, я выясню.
Bester Weg ist bestimmt geradeaus,
Определённо лучший путь — по прямой.
Ich hol' Luft,
Я могу свободно дышать,
Ich strampel und kraul
Еду на велосипеде и плыву кролем
Noch weiter, viel weiter hinaus...
Ещё дальше, гораздо дальше...
Jetzt ist jetzt, time is now,
Пришло время, пришло время –
Ich fahr los, kein Navi dabei.
Я отправляюсь в путь без навигатора.
Links oder rechts,
Налево или вправо –
Ich weiß nicht genau,
Я точно не знаю,
Steig halt ein, wie Marty McFly.
Сажусь в машину, как Марти Макфлай.
Bauch und Kopf,
Нутро и голова,
Herz und Verstand,
Сердце и разум –
Hab gelernt:
Я научился
Ich hör auf meinen Bauch,
Чувствовать нутром,
Entscheide aus Reflex
Принимаю решение на реакции,
Wie Casillas.
Как Касильяс,
Und hinterher lern ich daraus.
А потом извлекаю из этого урок.
Ich seh meine Zeit hier,
Здесь моё время похоже
Wie 'ne Reise...
На путешествие...