Темный режим

Nimmerland

Оригинал: Mark Forster

Нетландия

Перевод: Олег Крутиков

Ich konnt' nie so wie du

Я никогда не умел, как ты,

Skateboard fahr'n,

Кататься на скейтборде,

Wollt' lieber klimpern am Klavier

Предпочитал бренчать на пианино,

Und mein Bord ausm Karstadt

И моя доска из "Карштата"

Stand immer an der Tür

Всегда стояла у двери.

Du hautest Pflaster auf dein Blut

Ты накладывал пластырь на раны,

Ich auf die Tasten wegen Blues

Я — на клавиши от тоски.

Ich war bei dir zuhaus, nie zu Besuch

Я никогда не был у тебя в гостях.

Heut' sind wir immer noch dieselben Deppen

Сегодня мы всё ещё те же олухи,

Nur mit mehr Post,

Только с переполненной почтой,

Mit Rechnungen und gelben Zetteln

Со счетами и жёлтыми заметками.

Komm, lass mal nicht so sehr vom Leben stressen

Давай не так сильно беспокоиться о жизни!

Ich weiß, du hast noch nicht vergessen

Я знаю, ты ещё не забыл.

Weißt du noch, mein Ding da als Kind?

Помнишь, чем я занимался в детстве?

Ey, ich mach' das heute immer noch

Эй, я всё ещё занимаюсь этим сегодня,

Und selbst nach so langer Zeit

И даже после столь долгого времени

Ich hab' immer Bock

У меня всегда есть желание.

Ich bin im Nimmerland

Я в Нетландии –

Komm, sei nicht Captain Hook!

Давай, не будь Капитаном Крюком!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Weißt du noch, mein Ding da als Kind?

Помнишь, чем я занимался в детстве?

Ey, ich mach' das heute immer noch

Эй, я всё ещё занимаюсь этим сегодня,

Und selbst nach so langer Zeit

И даже после столь долгого времени

Ich hab' immer Bock

У меня всегда есть желание.

Ich bin im Nimmerland

Я в Нетландии –

Komm, sei nicht Captain Hook!

Давай, не будь Капитаном Крюком!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Way back in, way back in, way back in!

Возвращайся в детство, возвращайся в детство!

Du tust nie an einem Ort bleiben,

Тебе никогда не сидится на месте,

Wolltest immer raus in die Welt

Всегда хотел путешествовать по миру,

Im Auto penn'n in London,

В машине спать в Лондоне,

Du brauchtest kein Geld

Тебе не нужны были деньги.

Road Trip, Côte d'Azur,

Дорожное приключение, Лазурный берег,

Saint-Tropez, Dosenbier

Сен-Тропе, баночное пиво –

Und ich irgendwas am Proben hier

А я что-то репетирую здесь.

Und richtig viel hat sich nicht geändert

И на самом деле немногое изменилось:

Vermiss' ich meine Schwester,

Когда я скучаю по сестре,

Muss ich raus in fremde Länder

Вынужден уезжать за границу,

Und du hörst immer noch die Demobänder,

А ты всё ещё слушаешь демозаписи,

Auch wenn du nie der größte Fan warst

Хоть никогда и не был большим поклонником.

Ich zweifel' nie daran,

Я никогда не сомневаюсь в том,

Dass ich fliegen kann,

Что могу летать,

Weil ich es sonst ab dann

Потому что иначе я упаду,

Vielleicht einfach nicht mehr kann

Может быть, просто больше не могу летать.

Ich zweifel' nie daran,

Я никогда не сомневаюсь в том,

Dass ich fliegen kann,

Что могу летать,

Weil ich es sonst ab dann

Потому что иначе я упаду,

Vielleicht einfach nicht mehr kann

Может быть, просто больше не могу летать.

Weißt du noch, mein Ding da als Kind?

Помнишь, чем я занимался в детстве?

Ey, ich mach' das heute immer noch

Эй, я всё ещё занимаюсь этим сегодня,

Und selbst nach so langer Zeit

И даже после столь долгого времени

Ich hab' immer Bock

У меня всегда есть желание.

Ich bin im Nimmerland

Я в Нетландии –

Komm, sei nicht Captain Hook!

Давай, не будь Капитаном Крюком!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Weißt du noch, mein Ding da als Kind?

Помнишь, чем я занимался в детстве?

Ey, ich mach' das heute immer noch

Эй, я всё ещё занимаюсь этим сегодня,

Und selbst nach so langer Zeit

И даже после столь долгого времени

Ich hab' immer Bock

У меня всегда есть желание.

Ich bin im Nimmerland

Я в Нетландии –

Komm, sei nicht Captain Hook!

Давай, не будь Капитаном Крюком!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Way back in, way back in, way back in!

Возвращайся в детство, возвращайся в детство!

Ich zweifel' nie daran,

Я никогда не сомневаюсь в том,

Dass ich fliegen kann,

Что могу летать,

Weil ich es sonst ab dann

Потому что иначе я упаду,

Vielleicht einfach nicht mehr kann

Может быть, просто больше не могу летать.

Weißt du noch, mein Ding da als Kind?

Помнишь, чем я занимался в детстве?

Ey, ich mach' das heute immer noch

Эй, я всё ещё занимаюсь этим сегодня,

Und selbst nach so langer Zeit

И даже после столь долгого времени

Ich hab' immer Bock

У меня всегда есть желание.

Ich bin im Nimmerland

Я в Нетландии –

Komm, sei nicht Captain Hook!

Давай, не будь Капитаном Крюком!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Weißt du noch, mein Ding da als Kind?

Помнишь, чем я занимался в детстве?

Ey, ich mach' das heute immer noch

Эй, я всё ещё занимаюсь этим сегодня,

Und selbst nach so langer Zeit

И даже после столь долгого времени

Ich hab' immer Bock

У меня всегда есть желание.

Ich bin im Nimmerland

Я в Нетландии –

Komm, sei nicht Captain Hook!

Давай, не будь Капитаном Крюком!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!

Way back in, way back in, way back in!

Возвращайся в детство, возвращайся в детство!

Never grow, never grow up!

Никогда не взрослей, никогда не взрослей!