Au Revoir
До свидания
In diesem Haus, wo ich wohn
В этом доме, где я живу,
Ist alles so gewohnt
Все так привычно,
So zum Kotzen vertraut
До тошноты знакомо.
Mann, jeder Tag ist so gleich
Боже, каждый день одно и то же,
Ich zieh Runden durch mein' Teich
Я наворачиваю круги вокруг своего пруда.
Ich will nur noch hier raus
Я хочу выбраться отсюда,
Ich brauch mehr Platz und frischen Wind
Мне нужно больше места и свежего воздуха.
Ich muss schnell woanders hin
Я должен быстро уехать,
Sonst wachs ich hier fest
Иначе приросту к этому месту.
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Я ныряю за дверь,
Ich lass alles hinter mir
Бросаю все,
Hab was Großes im Visier
Нацеливаюсь на что-то великое,
Ich komm nie zurück zu mir
Я никогда не стану прежним.
Es gibt nichts, was mich hält, Au Revoir
Меня ничего не держит, до свидания.
Vergesst, wer ich war
Забудьте, кем я был,
Vergesst meinen Nam'
Забудьте, как меня зовут.
Es wird nie mehr sein, wie es war
Больше никогда не будет так, как прежде,
Ich bin weg,
Я ушел,
Au Revoir
До свидания,
Au Revoir
До свидания.
Auf Wiederseh'n? Auf kein'
До свидания? Свидания не будет.
Ich hab meine Sachen gepackt, ich hau rein
Я собрал вещи, я наношу удар,
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Иначе я всегда буду только мечтать об этом.
Ich brauch Freiheit, ich geh auf Reisen
Мне нужна свобода, я отправляюсь в путешествие,
Ich mach alles das, was ich verpasst hab
Я сделаю все, что еще не успел:
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Поплыву на надувной лодке в Аляску,
Ich spring in Singapur in das kalte Wasser
Прыгну в холодную воду в Сингапуре.
Ich such das Weite und dann tank ich neue Kraft da
Я убегу, и там я наберусь новых сил,
Ich seh Orte, von den' andere nie hörten
Увижу места, о которых остальные никогда не слышали.
Ich fühl mich wie Humboldt oder Steve Irwin
Я почувствую себя Гумбольдтом или Стивом Ирвином,
Ich setz mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Посижу в джунглях на троне майя,
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Пойду по следам Месснера, Индианы Джонса.
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
Феникс отправляется в полет,
Au Revoir, meine Freunde, macht's gut
До свидания, мои друзья, всего хорошего!
Ich sag dem alten Leben Tschüss, Affe tot, Klappe zu
Я говорю "пока" прежней жизни, с ней покончено,
Wie die Kinder in Indien, ich mach 'n Schuh
Как дети в Индии, я буду шить обувь.
Es gibt nichts, was mich hält, Au Revoir...
Меня ничего не держит, до свидания...