Was Du Nicht Tust
О том, чего не сделаешь
Ich mit sechs, erstes Training
В шесть лет моя первая тренировка.
Fußballclub, ich hab' Schiss, doch ich geh' hin
Футбольный клуб, боюсь, но иду туда.
Tobi schießt,
Тоби бьёт по мячу,
Ich fall' hin, Knie geht auf
Я падаю на землю, колено разбито.
Mama schimpft, nicht so schlimm,
Мама ругается — не так уж и плохо –
Ich hör' auf
Я перестаю играть в футбол.
Dann mit elf, wieder Sonntag
Потом в одиннадцать лет, снова воскресенье,
Kurz nach acht, ich seh' Papa davonfahr'n
В начале девятого вижу, как папа уезжает,
Mama still, und's geht nicht um sein'n Job
Мама молчит, и дело не в его работе.
Obwohl ich's will, sag' ich ihm niemals stopp
Хоть я и хочу, но никогда не останавливаю его.
Mit fuffzehn aufm Weinfest
В пятнадцать лет на Вайнфесте,
Nina neben mir, hält mein Bein fest,
Нина рядом со мной, крепко держит меня,
Geht nicht weg, bleibt bei mir bis zum Schluss
Не уходит, остаётся со мной до самого конца.
Alles perfekt, doch ich geb' ihr kein'n Kuss
Всё прекрасно, но я ни разу не целую её.
Dann die Schulband mit neunzehn
Потом школьный ансамбль в девятнадцать,
Jeden Tag Proberaum, beste Freunde
Каждый день репетиции, лучшие друзья,
Unsre Songs, nur dicke Hits!
Наши песни, только жирные хиты!
Alle geh'n studier'n, aus uns wird nix
Все идут учиться, из нас ничего не выйдет.
Du bereust nicht, was du tust
Ты не пожалеешь о том, что сделаешь.
Du bereust, was du nicht tust,
Ты пожалеешь о том, чего не сделаешь,
Was du nicht tust
Чего не сделаешь.
Also trau dich ab und zu,
Так что решайся иногда,
Denn irgendwann vermisst du's,
Ведь когда-нибудь тебе будет недоставать того,
Was du nicht tust,
Чего ты не сделаешь,
Was du nicht tust
Чего ты не сделаешь.
It's never too late
Никогда не поздно
It's never too late (never too late, never too late)
Никогда не поздно (Никогда не поздно)
It's never too late
Никогда не поздно
It's never too late (never too late, never too late)
Никогда не поздно (Никогда не поздно)
Erster Blues dann mit zwanzig
Первый блюз в двадцать лет,
Wollt' drüber wegkomm'n, doch ich kann's nicht
Хотел забыть об этом, но не могу.
Erstes Mal, erstes Glück, erster Knick
Первый раз, первое счастье, первая трещина –
Vergess' sie nie,
Никогда не забуду её,
Doch will sie auch nicht zurück
Но она даже не хочет возвращаться.
Vierundzwanzig und lost
Двадцать четыре и потерян,
Mitgeschwomm'n, Schrebtischjob
Плыл по течению, офисная работа.
Alles okay, alles taub, alles medium
Всё в порядке, всё глухо, всё средне –
Pilgerweg bringt nach Jahr'n erst Bewegung
Путь странника приносит движение через годы.
Neuer Mensch Anfang dreißig
Начало новой жизни в тридцать лет,
Bleibt nicht für immer so, das weiß ich
Всё меняется, это я знаю.
Jeder Tag wilde Fahrt, alles klappt
Каждый день лихачество, всё идёт на лад,
Blend' alles aus, dass ich ja nix verpasse
Не замечаю всего, чтобы ничего не упустить.
Und fünfunddreißig bis jetzt
И тридцать пять до настоящего момента,
Wird langsam Zeit für nächste Steps
Подходит время для следующих шагов.
Was mit Kids und mit Haus und mit Hochzeit?
Что насчёт детей, дома и свадьбы?
Spät dran wie immer, doch das alles kommt gleich
Поздно, как всегда, но всё это скоро будет.
Du bereust nicht, was du tust
Ты не пожалеешь о том, что сделаешь.
Du bereust, was du nicht tust,
Ты пожалеешь о том, чего не сделаешь,
Was du nicht tust
Чего не сделаешь.
Also trau dich ab und zu,
Так что решайся иногда,
Denn irgendwann vermisst du's,
Ведь когда-нибудь тебе будет недоставать того,
Was du nicht tust,
Чего ты не сделаешь,
Was du nicht tust
Чего ты не сделаешь.
It's never too late
Никогда не поздно
It's never too late (never too late, never too late)
Никогда не поздно (Никогда не поздно)
It's never too late
Никогда не поздно
It's never too late (never too late, never too late)
Никогда не поздно (Никогда не поздно)
Du bereust nicht, was du tust
Ты не пожалеешь о том, что сделаешь.
Du bereust, was du nicht tust,
Ты пожалеешь о том, чего не сделаешь,
Was du nicht tust
Чего не сделаешь.
Also trau dich ab und zu,
Так что решайся иногда,
Denn irgendwann vermisst du's,
Ведь когда-нибудь тебе будет недоставать того,
Was du nicht tust,
Чего ты не сделаешь,
Was du nicht tust
Чего ты не сделаешь.
It's never too late
Никогда не поздно
It's never too late (never too late, never too late)
Никогда не поздно (Никогда не поздно)
It's never too late
Никогда не поздно
It's never too late (never too late, never too late)
Никогда не поздно (Никогда не поздно)