Темный режим

Wozu?

Оригинал: Gregor Meyle

Для чего?

Перевод: Олег Крутиков

Die Tage sind dunkler im Winter

Зимой дни темнее,

Der Regen wird langsam zu Schnee

Дождь медленно превращается в снег.

Manchmal kommst du selbst dahinter

Порой ты сама докапываешься до сути,

Solange man weint, tut's noch weh

Пока ещё больно до слёз.

Die Schwalben sind längst schon im Süden

Ласточки уже давно на юге,

Wer bleibt muss sich wärmer anzieh'n

Кто остаётся, должен одеваться теплее.

Reichtum macht selten zufrieden

Богатство редко удовлетворяет,

Glücklich ist der, der 's verdient

Счастлив тот, кто достоин этого.

Vielleicht drehst du dich nur noch im Kreis

Может быть, ты лишь ходишь по кругу,

Vielleicht hast du dein Ziel schon erreicht

Может быть, ты уже достигла своей цели,

Vielleicht siehst du nur noch Schwarz und Weiß

Может быть, ты не видишь нюансов,

Vielleicht ist es gar nicht so leicht

Может быть, всё не так просто.

Wofür lebst du, wofür stirbst du

Для чего ты живёшь, за что умираешь,

Wozu sind wir da?

Для чего мы здесь?

Sagenumwobene Sterne

Овеянные легендами звёзды,

Was habt ihr schon alles geseh'n

Вы уже всё видели!

Sehnsucht treibt uns in die Ferne

Тоска же гонит нас вдаль,

Weisheit braucht Zeit zu versteh'n

Мудрости нужно время для понимания.