Wozu?
Для чего?
Die Tage sind dunkler im Winter
Зимой дни темнее,
Der Regen wird langsam zu Schnee
Дождь медленно превращается в снег.
Manchmal kommst du selbst dahinter
Порой ты сама докапываешься до сути,
Solange man weint, tut's noch weh
Пока ещё больно до слёз.
Die Schwalben sind längst schon im Süden
Ласточки уже давно на юге,
Wer bleibt muss sich wärmer anzieh'n
Кто остаётся, должен одеваться теплее.
Reichtum macht selten zufrieden
Богатство редко удовлетворяет,
Glücklich ist der, der 's verdient
Счастлив тот, кто достоин этого.
Vielleicht drehst du dich nur noch im Kreis
Может быть, ты лишь ходишь по кругу,
Vielleicht hast du dein Ziel schon erreicht
Может быть, ты уже достигла своей цели,
Vielleicht siehst du nur noch Schwarz und Weiß
Может быть, ты не видишь нюансов,
Vielleicht ist es gar nicht so leicht
Может быть, всё не так просто.
Wofür lebst du, wofür stirbst du
Для чего ты живёшь, за что умираешь,
Wozu sind wir da?
Для чего мы здесь?
Sagenumwobene Sterne
Овеянные легендами звёзды,
Was habt ihr schon alles geseh'n
Вы уже всё видели!
Sehnsucht treibt uns in die Ferne
Тоска же гонит нас вдаль,
Weisheit braucht Zeit zu versteh'n
Мудрости нужно время для понимания.