Темный режим

Denk' Was Du Willst

Оригинал: Gregor Meyle

Думай, что хочешь

Перевод: Вика Пушкина

Ist es die Nase, die dir nicht gefällt

Если тебе не нравится мой нос,

Sie ist krumm und 'n bisschen schief

Он скрюченный и немного кривой –

Das ist sehr schade,

Это очень досадно,

Denn als Mann von Welt

Ведь, будучи светским человеком,

Bleibst du immer ganz objektiv

Ты всегда остаёшься объективным.

Ich könnte dein Freund sein, dein Kumpel,

Я мог бы быть твоим другом, товарищем,

Dein Held, auch dein Schüler,

Твоим героем и даже учеником,

Vielleicht dein Idol

Возможно, твоим идолом,

Doch leider bist du ganz auf Nasen eingestellt

Но, к сожалению, ты зациклен на моём носе

Und bei meiner, fühlst du dich nicht wohl

И при мне чувствуешь себя некомфортно.

Denk' was du willst,

Думай, что хочешь,

Wenn es dich glücklich macht

Если это делает тебя счастливым,

Und dein Herz dabei lacht, bin ich froh

И твоё сердце смеётся, я буду рад.

Glaub' was du willst,

Думай, что хочешь,

Da uns're Wege sich trennen

Но здесь нам не по пути,

Denn du meinst mich zu kennen,

Ведь тебе кажется, что ты знаешь меня,

Einfach so.

Просто так.

Denk' was du willst,

Думай, что хочешь,

Wenn es dich glücklich macht

Если это делает тебя счастливым,

Und dein Herz dabei lacht, bin ich froh

И твоё сердце смеётся, я буду рад.

Glaub' was du willst,

Думай, что хочешь,

Da uns're Wege sich trennen

Но здесь нам не по пути,

Denn du meinst mich zu kennen

Ведь тебе кажется, что ты знаешь меня.

Ich bin nicht im Büro,

Я не работаю в офисе,

Hab' kein Job der mich nervt

У меня нет действующей на нервы работы,

Habe Zeit, glücklich zu sein

Но есть время быть счастливым.

Heiße nicht Cyrano,

Меня зовут не Сирано,

Rumpelstilzchen ist falsch

Румпельштильцхен — тоже неверно,

Trinke gerne mal 'n Schluck Wein

С удовольствием пью вино.

Ich könnte dein Freund sein...

Я мог бы быть твоим другом...

Denk' was du willst...

Думай, что хочешь...

Ich bin bereit, dir alles zu erzählen

Я готов рассказать тебе всё,

Wenn du mir Aufmerksamkeit schenkst

Если ты обратишь внимание на меня.

Es tut mir leid, hab' vergessen zu erwähnen

Мне жаль, я забыл упомянуть,

Vielleicht bin ich nicht ganz so,

Может быть, я не совсем такой,

Wie du denkst

Как ты думаешь.

Denk' was du willst...

Думай, что хочешь...