Темный режим

Liebst Du Mich?

Оригинал: Gregor Meyle

Ты любишь меня?

Перевод: Олег Крутиков

In deinen Augen seh ich Hoffnung

В твоих глазах я вижу надежду,

Die Welt da draußen steht uns offen

Внешний мир открыт нам,

Verloren haben wir noch nicht

Мы ещё не проиграли.

Du weisst, ich kämpf noch um dich

Ты знаешь, что я всё ещё сражаюсь за тебя.

Verletzt und geschunden

Раненые и замученные,

Auf ewig verbunden

Навеки связанные –

Hab'n wir's überwunden?

Мы преодолели трудности?

Liebst du mich?

Ты любишь меня?

Ich will nicht mehr streiten

Я больше не хочу спорить,

Ich will bei dir bleiben

Хочу остаться рядом с тобой.

Bin ich der eine?

Я единственный?

Liebst du mich?

Ты любишь меня?

Manchmal verschwindet

Иногда исчезает

Wortlos, ganz leise

Безмолвно, очень тихо

Das was verbindet, seltsamerweise

То, что объединяет — как ни странно,

Verloren haben wir noch nicht

Но мы ещё не проиграли.

Ich weiss, du kämpfst um mich

Я знаю, что ты сражаешься за меня.

Verletzt und geschunden...

Раненые и замученные...

Ehrlichkeit hilft uns in Zukunft

Честность поможет нам в будущем,

Vergangenheit holt uns nie wieder ein

Прошлое никогда не настигнет нас снова.

Zusammenhalt hilft uns in Zukunft

Единение поможет нам в будущем,

Eitelkeit holt uns nie wieder ein

Тщеславие никогда не настигнет нас снова.

Verletzt und geschunden...

Раненые и замученные...

Ich Liebe Dich

Я люблю тебя