Темный режим

Alles Wird Gut

Оригинал: Gregor Meyle

Всё будет хорошо

Перевод: Никита Дружинин

Fragst du dich manchmal, warum es so ist?

Иногда ты задаёшься вопросом, почему так?

Wir leben und sterben — gewiss.

Мы живём и умираем — несомненно.

Freust du dich manchmal,

Иногда ты радуешься,

Wenn du nichts vermisst –

Когда ничего не лишён –

Man nennt es die Stunden des Lichts.

Это называется светлой порой.

Schwermut verschwindet

Меланхолия исчезает

Im zeitlosen Raum.

Во вневременном пространстве.

Kostbar ist das was man uns bleibt.

Ценно то, что остаётся нам.

Nur die Liebe zählt,

Лишь любовь имеет значение,

Es ist nur die Liebe, die uns manchmal fehlt.

Лишь любовь, которой иногда нам не хватает.

Es ist nie zu spät, dran zu glauben,

Никогда не поздно верить,

Alles wird gut.

Что всё будет хорошо.

Träumst du denn manchmal

Ты же иногда мечтаешь

Von Frieden und Glück?

О покое и счастье?

Gibst du auch manchmal was zurück?

Ты тоже иногда хочешь что-то вернуть назад?

Bist du noch dankbar, dass es dich gibt?

Ты ещё благодарен, что существуешь?

Die Welt bleibt für immer verrückt.

Мир всегда сходит с ума.

Schwermut verschwindet

Меланхолия исчезает

Im zeitlosen Raum.

Во вневременном пространстве.

Kostbar ist das was man uns bleibt.

Ценно то, что остаётся нам.

Nur die Liebe zählt,

Лишь любовь имеет значение,

Es ist nur die Liebe, die uns manchmal fehlt.

Лишь любовь, которой иногда нам не хватает.

Es ist nie zu spät, dran zu glauben,

Никогда не поздно верить,

Alles wird gut.

Что всё будет хорошо.

Nur die Liebe zählt,

Лишь любовь имеет значение,

Es ist nur die Liebe, die uns manchmal fehlt.

Лишь любовь, которой иногда нам не хватает.

Es ist nie zu spät, dran zu glauben.

Никогда не поздно верить,

Oh, du musst nur dran glauben,

О, ты просто должен верить,

Alles wird gut.

Что всё будет хорошо.