Wir Sind Zurück
Мы вернулись
Wir nahmen euch die Trauer
Мы забирали у вас печаль
Und befüllten eure Herzen mit Mut
И наполняли ваши сердца мужеством.
Wir waren das Tor in der Mauer
Мы были вратами в стене
Und des nächtens wärmende Glut
И согревающим пламенем по ночам.
Wir vergaben euch all eure Fehler
Мы прощали вам все ошибки
Und schenkten euch ein Heim
И дарили вам приют.
Wir reichten euch den Schlüssel,
Мы протягивали вам ключ,
Damit ihr euch befreit
Чтобы вы освободились.
Wir sind zurück, zurück
Мы вернулись, вернулись –
Hört ihr des Donners Grollen?
Вы слышите раскаты грома?
Wir sind zurück, zurück
Мы вернулись, вернулись –
Ein Sturm wird über euch kommen
Буря появится над вами.
Wir sind zurück, zurück
Мы вернулись, вернулись –
Wild und tiefer als das Meer
Бурные и глубже, чем море.
Wir sind zurück
Мы вернулись.
Reiht euch in ein neues Heer
Вступайте в ряды новой армии!
Wir waren der Weg aus Bedrängnis
Мы были выходом из тяжёлого положения.
Ein Licht am Horizont
Мы — свет на горизонте,
Ein Halt in tosender Brandung
Опора в бушующем прибое,
Auf dass ihr dem Unheil entkommt
Чтобы вы избежали беды.
Wir gaben euch einen Traum
Мы давали вам мечту
Und versenkten die Schwere im Meer
И топили бремя в море.
Wir hatten mit euch Erbarmen,
Мы испытывали жалость к вам,
Doch manch einer wollte noch mehr
Но многие хотели большего.
Wir sind zurück, zurück...
Мы вернулись, вернулись...
Wir kehren heim
Мы возвращаемся домой.
Habt ihr uns vermisst?
Вы скучали по нам?
Schwören wir uns neue Treue
Мы клянёмся в новой верности,
Entfachen wir ein Feuer,
Мы разожжём огонь,
Das den Himmel küsst
Который поцелует небо.
Wir sind zurück, zurück...
Мы вернулись, вернулись...
Wir sind zurück, zurück
Мы вернулись, вернулись –
Habt ihr uns vermisst?
Вы скучали по нам?
Wir sind zurück, zurück
Мы вернулись, вернулись –
Die Welt wird wieder verrückt
Мир снова сойдёт с ума.
Wir sind zurück, zurück
Мы вернулись, вернулись –
In Kraft und Herrlichkeit
Во всей силе и во всём величии.
Wir sind zurück
Мы вернулись.
Seid ihr bereit?
Вы готовы?