Темный режим

Auf Die Liebe

Оригинал: Die Apokalyptischen Reiter

Ради любви

Перевод: Вика Пушкина

Komm, lass uns tanzen, uns erheben!

Давайте же, позвольте нам танцевать, возвестить,

Der Trübsal werden wir heut kein Lehn geben.

Что печали отныне здесь нет места!

Komm, lass uns träumen die ganze Nacht!

Давайте же, позвольте нам всю ночь мечтать!

Den Gedanken nicht versäumen,

Не упустите мыслей,

Der uns zu Helden macht.

Что делают вас героями.

Heute wollen wir trinken,

Так выпьем же сегодня за то,

Auf dass ein Leben lang

Чтобы на протяжении всей жизни

Die Müh und die Not

И в труде, и в беде

Sich woanders tummeln kann!

Мы нигде не теряли бодрости духа!

Heute wollen wir lieben

Сегодня мы хотим любить

Jede freie Maid

Каждую свободную девицу,

Und morgen gehen wir streiten

А завтра мы пойдём сражаться

Für eine neue Zeit!

За новые времена!

Auf die Liebe, die Freude,

Ради любви, ради счастья

Das Leben heben wir an,

Мы изменяем нашу жизнь,

Um Hass, Neiden und Zagen

Чтобы ненависть, зависть и страх

Für heut aus dem Herzen zu bannen!

Навсегда из сердец изгнать!

Und sind die Zeiten hart

И хотя времена так тяжелы,

Und das Glück scheint weit,

И счастье кажется таким далёким,

Heute trägt nicht einer ein altes Trauerkleid!

Не станем надевать траурные одежды!

Denn bevor wir enden,

Прежде чем мы умрём,

Fangen wir mit Leben an,

Мы начнём жить.

Heut regiert das Jetzt,

Сегодняшним днём правит "Сейчас",

Es gibt kein Irgendwann!

И нет никакого "Когда-нибудь"!