Темный режим

Moral & Wahnsinn

Оригинал: Die Apokalyptischen Reiter

Мораль и безумие

Перевод: Никита Дружинин

Im Vergleich mit der Moral wird der Wahnsinn bewusst

В сравнении с моралью безумие осознаёт,

Der da so beharrlich in mir lauern muss

Что должно терпеливо выжидать момента,

Denn von innen her betrachtet, sieht's eben anders aus

Ведь отсюда, изнутри, вещи выглядят иначе,

Und wird Moral zum Feind von Freiheit, geb ich sie auf

И если мораль станет врагом моей свободы, я от неё откажусь.

Moral ist eine Hure und wechselt gern das Kleid

Мораль — шалава, охотно меняющая наряды,

Der Wahnsinn ist der Bock der sie zuweil'n besteigt

Безумие — похотливый старик, который хочет ею овладеть,

Der Wahnsinn ist die Freiheit die Hure Diktatur

Безумие — свободная диктатура потаскушек,

Sie dient auch mal dem Wahnsinn der Führernatur

Мораль будет служить безумию даже с замашками предводителя.

Wahnsinn ist Phantasie

Безумие — это фантазия,

Moral ein trockener Schoss

А мораль — сухой росток,

Sie will ihn bezwingen

Она хочет его покорить,

Doch er ist grenzenlos

Но власть его безгранична,

Trotzdem finden beide

Но всё же они оба

Platz im selben Bett

Спят в одной постели,

Und er öffnet leise

И оно тихо раскрывает

Ihr eisernes Korsett

Её железный корсет.