Der Teufel
Дьявол
Der Teufel trat an meine Wiege
Дьявол подошёл к моей колыбели
Und stillte mich mit schwarzer Milch.
И утихомирил меня чёрным молоком.
Der Teufel war auch an deinem Horte
Дьявол побывал в твоём приюте,
Und gab dir etwas mit.
И кое-что тебе оставил.
Er gab dir eine Seele,
Он дал тебе душу
Samt den Sinnen und Verstand
С чувствами и разумом,
Nun zahlst du dafür ein Leben lang
И теперь ты всю жизнь будешь
Den bitteren Pfand.
Горькую цену за это платить.
Die güldene Sonne bringt Leben und Wonne
Золотое солнце несёт жизнь и блаженство,
Die Finsternis weicht
Растапливает мрак.
Der Morgen sich zeiget, die Röte aufsteiget
Начинается рассвет, появляется зарево,
Der Monde verbleicht.
Идёт на убыль луна.
Auch Hoffnung tat er in den faulig Brei
Он надежду подложил в гнилую кашу,
Auf das dein Flehen ihm zum Vergnügen sei
Чтобы твоими молитвами наслаждаться,
Sehnsucht, Gier und Neid nagen nun an dir
Страсть, алчность и зависть в тебе грызутся,
Durch tiefschwarze Nacht schallt's nun ewig
И вечный зов в черной как смоль ночи –
Komm geh mit mir.
Иди за мной!..