Темный режим

Die Schönheit Der Sklaverei

Оригинал: Die Apokalyptischen Reiter

Прелесть рабства

Перевод: Никита Дружинин

Die Gewalt in meinem Kopf

Эта сила в моей голове

Bricht mir den Verstand

Сводит меня с ума,

Kann dem Gefühl nicht standhalten

Не могу противиться чувству,

Das mich übermannt

Что меня одолевает.

Will verbrennen zerstören niederreißen

Мне хочется испепелить, разрушить уничтожить

Was einst vertraut

Всё, во что я когда-то верил,

Wird unbekannt.

Что стало мне чуждым.

Rasendes Blut in steinernem Herzen

Яростная кровь в каменном сердце,

Zum Leben im Dunkel verbannt

Изгнанная жить во мрак.

Warum sehnt ihr Euch nach mir

Почему вы тоскуете по мне?

Meine Kraft ist eure Gier

Моя сила — ваша алчность,

Ihr nähret mich mit süßem Schmerz

Вы питаете меня сладкой болью,

Der Tod ist Euer Lohn dafür

Смерть — ваша награда за это.

Welch Glück ein Sklave zu sein

Какое счастье в том, чтобы быть рабом?

Meine liebsten Feinde

Мои дорогие враги

Auf unserer goldenen Galeere

На нашей золотой галере

Auf dem Weg in die ewige Dunkelheit.

По дороге в вечную тьму.

Die Schönheit dieser Erden

Красота этих земель

Sie wird rauchend Asche werden

Превращается в тлеющий пепел.

Was man für ewig je gehalten

Всё, что жило вечно,

Wird vergehen.

Погибнет.

Eure Gier ist meine Kraft

Ваша алчность — моя сила,

In einem leichten Traum dahingerafft.

Погружающая вас в дремоту.