Soldaten Dieser Erde
Солдаты этой земли
Ihr nähret die Erde mit eurem Blut
Вы кормите землю своей кровью,
Und wähnt dass eure Wahrheit absolut
Думаете, что ваша истина абсолютна,
Gesammelt aus Armut Einsamkeit und Not
Сплочённые бедностью, одиночеством и нуждой,
Als Spielball der Gewalten bringt und
Словно пешки в игре сильных мира сего
Geht ihr in den Tod
Идёте на смерть.
Soldaten dieser Erde streckt die Waffen —
Солдаты этой земли, сложите ружья –
Auf dass ihr zu Menschen werdet
Станьте людьми,
Soldaten dieser Erde — ich harre das
Солдаты этой земли — я жду
Der Tag kommt an
Того дня,
Dem Blut zu Wasser werde
Когда кровь станет водою.
Ihr seid eurem Gegner doch näher als dem Herrn
Вы ближе душою к врагам, чем к своим господам,
Euer Schicksal ist das gleiche ihr opfert euch gern
Ваша судьба — с радостью жертвовать собой
Für Kapital, Geltung, Gemeinschaft, Religion
За капитал, ценности, единство, религию,
Funktioniert ihr gnadenlos als Bilanz der Mutation
Ваша беспощадная деятельность всего лишь мутация.
Soldaten dieser Erde lasst eure Weiber
Солдаты этой земли, пусть ваши жёны
Für den nächsten Krieg gebaren
Рожают до следующей войны.
Soldaten dieser Erde damit auch eure Söhne
Солдаты этой земли, чтобы вместе с вами
Zu Kanonenfutter werden
Ваши сыновья стали пушечным мясом.
Ihr wägt das euer gegenüber niederer wart als ihr
Вы считаете своих противников ниже себя,
Vielleicht bist du der Nächste der für ferne Gier krepiert
Может быть, ты на очереди, кто примет смерть от жадности.
Als Folterknechte der machte Mordet ihr moralisch
Словно палачи, вы убиваете по нормам морали,
Ob für Islam, Größenwahn ganz amerikanisch
Или по нормам ислама, такая вот мания величия по-американски.