Темный режим

Der Weg

Оригинал: Die Apokalyptischen Reiter

Путь

Перевод: Вика Пушкина

Seltsam schreibt das Leben

Так странно жизнь

Seine wundersamen Lieder

Пишет свои чудесные песни о самой себе.

Unverhofft und wandelbar

Непредвиденно, непостоянно...

Als des Schicksals Diener

Словно слуга судьбы.

Selig ist es wohl

Хорошо быть блаженным

In heilig frohgemuter Stunde

В святой час счастья,

Und nächsthin schlägt Bedrängnis

Но вслед за этим печаль наносит

In dein Dasein eine Wunde

Твоей жизни рану.

Doch ich reich dir die Hand,

Но я подаю тебе руку,

Um mit dir durch die Nacht zu gehen

Чтобы вместе пройти сквозь ночь,

Wünsch dir Hoffnung nur zu schenken,

Хочу подарить тебе надежду,

Alle Wirren zu bestehen

Чтобы выдержать эту бессмыслицу.

Und ich reich dir die Hand

И я подаю тебе руку,

Um ein Stück Weg mit dir zu gehen

Чтобы вместе пройти эту часть пути,

In der Gewissheit morgen schon

Чтобы с уверенностью завтрашним утром

Das Licht zu sehen.

Увидеть свет.

Als Treibgut im Strome

Мы подобны дрейфующим останкам

Des Seins weilen wir

В потоке бытия,

Mal strandend, mal zieht's uns aufs Meer

Что потерпели крушение, и теперь нас уносит в море.

Doch den der wagt

Но того, кто рискует,

Rettet oft das Glück

Часто спасает везение,

Am Kompromiss ist schon

А другие захлёбываются

So mancher erstickt.

В многочисленных уступках.

Lass uns kühn durchs Leben wandeln

Давайте идти по жизни смелее,

In Ehrfurcht hier und da mal stranden

И с достоинством терпеть крушения,

Lass uns unser Licht verbinden

Нам нужно объединиться со светом

Und zu neuen Ufern finden

И найти новые берега.