Темный режим

Der Rote Reiter

Оригинал: Die Apokalyptischen Reiter

Красный всадник

Перевод: Вика Пушкина

Ich sah die letzte Schlacht

Я видел последнюю битву

In einem unheilvollen Traume

В роковом сне.

Ein roter Reiter stieg vom Himmel hinab

Красный всадник, спустившись с небес,

Er sprach: „Nehmt Abschied!

Произнёс: "Прощайтесь!

Es gibt keine Wiederkehr.

Оттуда не возвращаются.

Die Zukunft ist Finsternis.

Будущее — тьма.

Eure Herzen sind leer.“

Ваши сердца пусты".

Ein Reiter steigt vom Himmel

Всадник спускается с небес,

Ein blutender Vulkan

Кровоточит вулкан,

Ihm trotzt kein Widerstand

Ему никто не сопротивляется,

Er nimmt Fleisch und Land

Он захватывает плоть и землю.

Ein Reiter steigt vom Himmel

Всадник спускается с небес,

Das Ross in Blut getaucht

Его конь окунулся в кровь,

Ihm folgt der Tod

За ним следует смерть,

Die Welt wird rot

Мир багровеет.

Ich sah einen Regen aus Fleisch hernieder gehen

Я видел дождь из плоти,

Es färbten sich die Wasser –

Окрасилась вода –

Wir konnten nicht bestehen

Мы не смогли бы существовать.

Es herrschte Zorn und Raserei,

Царили ярость и безумство,

Entsetzen, Angst und Not

Ужас, страх и нужда,

Und die Welt ward rot

И мир побагровел.

Ein Reiter steigt vom Himmel...

Всадник спускается с небес...

Er treibt die Leiber allesamt zum Meer

Он гонит тела к морю,

Dort wartet schon der Tod auf euch,

Там смерть уже ждёт вас,

Es gibt keine Wiederkehr

Оттуда не возвращаются.

Er trennt vom Knochen all das Fleisch,

Он отделяет от костей плоть,

Was übrigbleibt

А то, что остаётся,

Und schenkt der Welt ein blutrotes Kleid

Дарит миру кроваво-красный наряд.

Ein Reiter steigt vom Himmel...

Всадник спускается с небес...