Zeitlos
Вне времени
Musst du denn schon wieder gehen?
Неужели тебе снова нужно уходить?
Ist es wirklich schon so spät?
Действительно уже так поздно?
Immer wenn du bei mir bist,
Всегда, когда ты рядом со мной,
Rast die Zeit so wie ein Jet
Время мчится как реактивный самолёт.
Willst du einmal bleiben
Хочешь однажды остаться
Und dich ganz für mich entscheiden?
И решиться быть со мной?
Ja, ich träum davon,
Да, я мечтаю о том,
Dass du mal nie mehr gehst
Чтобы ты больше никогда не уходил.
Zeitlos, mal keine Uhr im Genick
Вне времени — никаких часов над душой,
Zeitlos, mal ein endloses Glück
Вне времени — бесконечное счастье.
Keine Stunde mehr nur stehen,
Больше никакого времени там,
Wo wir uns nur heimlich sehen
Где мы видимся тайно.
Zeitlos, ohne jedes Goodbye
Вне времени — без прощаний,
Ohne dieses Gefühl, nur die zweite zu sein
Без этого чувства: быть лишь второй;
Nie mehr leben mit der Angst,
Никогда больше не жить, боясь,
Dass du vielleicht nie mehr wieder kommst
Что ты, возможно, никогда не вернёшься.
Schliess noch einmal kurz die Tür,
Закрой ещё раз ненадолго дверь,
Lass mich glauben, du bleibst hier
Дай мне поверить, что ты останешься.
Immer wenn du gehen musst,
Всегда, когда тебе нужно уходить,
Stirbt ein kleiner Teil tief in mir
Умирает частичка меня.
Willst du einmal bleiben
Хочешь однажды остаться
Und dich ganz für mich entscheiden?
И решиться быть со мной?
Ja, ich träum davon,
Да, я мечтаю
An deiner Seite zu stehen
Быть рядом с тобой.
Zeitlos, mal keine Uhr im Genick...
Вне времени — никаких часов над душой...