Темный режим

Willst Du Darüber Reden

Оригинал: Christin Stark

Хочешь об этом поговорить?

Перевод: Олег Крутиков

Kurz nach Mitternacht

Сразу после полуночи

Stehst du vor meiner Tür

Ты стоишь у моей двери,

Und ich merke gleich, etwas stimmt nicht mit dir

И я замечаю тут же, что-то не так с тобой.

Und dann seh' ich sie, blaue Flecke am Arm

А потом я вижу их, синяки на руке –

Wie ein stummer Schrei, was hat er dir angetan?

Как немой крик, что он с тобой сделал?

Sag, willst du darüber reden?

Скажи, хочешь об этом поговорить?

Dann hör' ich dir nur zu

Тогда я просто выслушаю тебя

Und lass' dich nicht allein,

И не оставлю одну,

Denn jetzt zählst nur du

Ведь сейчас важна только ты.

Komm! Willst du darüber reden?

Давай! Хочешь об этом поговорить?

Was hat das Schwein gemacht?

Что сделала эта свинья?

Dass er so etwas tut,

Что он способен на такое,

Hätt' ich niemals gedacht

Я бы никогда не подумала.

Willst du darüber reden?

Хочешь об этом поговорить?

Wie du ihn beschreibst,

Как ты его описываешь,

Dieser Mann ist ein Tier

Этот мужчина – зверь.

Du kannst nicht zurück,

Ты не можешь вернуться,

Du bleibst erst einmal hier

Для начала ты останешься здесь.

Morgen zeigst du ihn an

Завтра ты заявишь на него.

Das macht er nicht mit dir

Он не причинит тебе вреда.

Keine Angst, du bist sicher bei mir

Не бойся, ты в безопасности со мной.

Sag, willst du darüber reden?

Скажи, хочешь об этом поговорить?

Dann hör' ich dir nur zu

Тогда я просто выслушаю тебя

Und lass' dich nicht allein,

И не оставлю одну,

Denn jetzt zählst nur du

Ведь сейчас важна только ты.

Komm! Willst du darüber reden?

Давай! Хочешь об этом поговорить?

Was hat das Schwein gemacht?

Что сделала эта свинья?

Dass er so etwas tut,

Что он способен на такое,

Hätt' ich niemals gedacht

Я бы никогда не подумала.

Willst du darüber reden?

Хочешь об этом поговорить?

Der fasst dich nie wieder an,

Он никогда больше не дотронется до тебя,

Das schwör' ich dir,

Клянусь тебе,

Weil du doch meine beste Freundin bist

Потому что ты моя лучшая подруга.

Du weißt, ich bin für dich da,

Ты знаешь, что я рядом с тобой,

Auch nachts um vier,

Даже ночью в 4 часа,

Wenn dir die Angst vor ihm dein Herz zerfrisst

Когда страх перед ним разъедает твоё сердце.

Sag, willst du darüber reden?

Скажи, хочешь об этом поговорить?

Dann hör' ich dir nur zu

Тогда я просто выслушаю тебя

Und lass' dich nicht allein,

И не оставлю одну,

Denn jetzt zählst nur du

Ведь сейчас важна только ты.

Komm! Willst du darüber reden?

Давай! Хочешь об этом поговорить?

Was hat das Schwein gemacht?

Что сделала эта свинья?

Dass er so etwas tut,

Что он способен на такое,

Hätt' ich niemals gedacht

Я бы никогда не подумала.

Willst du darüber reden?

Хочешь об этом поговорить?

(Sag, willst du darüber reden?

(Скажи, хочешь об этом поговорить?

Dann hör' ich dir nur zu

Тогда я просто выслушаю тебя

Und lass' dich nicht allein,

И не оставлю одну,

Denn jetzt zählst nur du)

Ведь сейчас важна только ты)

Sag, willst du darüber reden?

Скажи, хочешь об этом поговорить?

Dann hör' ich dir nur zu

Тогда я просто выслушаю тебя

Und lass' dich nicht allein,

И не оставлю одну,

Denn jetzt zählst nur du

Ведь сейчас важна только ты.

Komm! Willst du darüber reden?

Давай! Хочешь об этом поговорить?

Was hat das Schwein gemacht?

Что сделала эта свинья?

Dass er so etwas tut,

Что он способен на такое,

Hätt' ich niemals gedacht

Я бы никогда не подумала.

Willst du darüber reden?

Хочешь об этом поговорить?