Der Mann Aus Meinem Traum
Мужчина из моего сна
Du, ich muss dir was erzählen,
Эй, я должна тебе кое-что рассказать:
Ich hab mich total verliebt,
Я влюбилась по уши –
Doch ich bin mir nicht mal sicher,
Но даже не уверена,
Ob es sie noch wirklich gibt
Существует ли любовь на самом деле.
Jeden Abend, wenn ich einschlaf,
Каждый вечер, когда я засыпаю,
Wartet er im Traum auf mich
Он ждёт меня во сне.
Und er nimmt mich in die Arme wie ein Kind
И он обнимает меня нежно как ребёнка
Und streichelt mein Gesicht
И гладит моё лицо.
Er führt mich durch weite Felder,
Он ведёт меня по бескрайним полям,
Zu dem kleinen blauen See
К маленькому голубому озеру.
Auf den Bergen in der Ferne
На горных склонах вдали
Liegt der letzte Sommerschnee
Лежит прошлогодний летний снег.
Und er geht mit mir, ein Zufall,
И он идёт со мной — какое совпадение! –
Zu den alten Weidenbaum
К старой иве,
Und er liebt mich, bis der neue Morgen kommt
И он любит меня до утренней зари,
Der Mann aus meinem Traum
Мужчина из моего сна.
Gibt es ihn wirklich?
Существует ли он на самом деле?
Ja, ich glaub ganz fest daran
Да, я твёрдо верю в это!
Wen soll ich lieben,
Кого же мне любить,
Wenn ich nicht mehr schlafen kann?
Если я больше не могу спать?
Wird mir das Schicksal
Построит ли мне судьба
Eine Brücke zu ihm bauen?
Мост к нему?
Werd' ich ihm begegnen irgendwann,
Встречу ли я его когда-нибудь,
Dem Mann aus meinem Traum?
Мужчину из своего сна?
Und ich suche ihn in den Straßen,
И я ищу его на улицах,
Denn ich spür', er sucht auch mich
Ведь чувствую, что он ищет меня тоже.
Doch ob wir uns jemals finden,
Найдём ли мы когда-нибудь друг друга,
Weiß der Himmel, nur nicht ich
Одному Богу известно, но не мне.
Heute Nacht werd' ich ihm fragen
Сегодня ночью я спрошу его
Unter dem Weidenbaum:
Под ивой:
"Sag, wann kommst du endlich
"Скажи, когда ты наконец
In mein Leben rein
Войдёшь в мою жизнь
Und gehst weg aus meinem Traum?"
И уйдёшь из моего сна?"
Der Mann aus meinem Traum,
Мужчина из моего сна,
Der Mann aus meinem Traum
Мужчина из моего сна.